ويكيبيديا

    "العالمي المشترك" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • joint global
        
    • common global
        
    • Global Joint
        
    • Joint World
        
    • shared global
        
    • global common
        
    • shared universal
        
    The joint global focal point would support the United Nations leaders in the field in carrying out their responsibilities. UN وقال إن المنسق العالمي المشترك سيقدم الدعم اللازم لقيادات الأمم المتحدة في الميدان من أجل الاضطلاع بمسؤولياتها.
    We need a universal forum for joint global action. UN نحن في حاجة إلى منتدى عالمي للعمل العالمي المشترك.
    We have witnessed a remarkable widening of our common global agenda. UN لقد شهدنا اتساعا ملحوظا في جدول أعمالنا العالمي المشترك.
    Unless underdeveloped countries shake off poverty and grow their economies, there can be no common global prosperity. UN وما لم تتحرر البلدان المتخلفة النمو من ربقة الفقر وتحقق نمو اقتصاداتها، لا يمكن أن يتحقق الازدهار العالمي المشترك.
    Delegations noted that the Global Joint Problem-Solving and Implementation Support Team (GIST) had worked well as a `light-touch'trouble-shooting mechanism. UN وأشارت الوفود إلى أن الفريق العالمي المشترك لحل المشاكل ودعم التنفيذ يعمل بصورة جيدة كآلية مبسطة لحل المشاكل.
    The Joint World Global e-Parliament Report 2012 was also launched at the Conference. UN وصدر في المؤتمر أيضا التقرير العالمي المشترك للبرلمانات الإلكترونية لعام 2012.
    The two draft resolutions being submitted by the New Agenda Coalition are tabled in that spirit and we invite like-minded States to support them also in a spirit of shared global concern. UN إن مشروعي القرارين اللذين يقدمهما ائتلاف البرنامج الجديد يتصفان بتلك الروح، ونحن ندعو الدول ذات الذهنية المماثلة إلى دعمهما بروح من الشاغل العالمي المشترك.
    The Special Committee requests a briefing from the Secretariat on the role of the Police Division in the new joint global focal point arrangement for police, justice and corrections areas. UN تطلب اللجنة الخاصة إلى الأمانة العامة أن تقدم إحاطة بشأن دور شعبة الشرطة في الترتيب الجديد لمركز التنسيق العالمي المشترك للمجالات المتصلة بالشرطة والعدالة والإصلاحيات.
    In that regard, her delegation welcomed the designation of the Department of Peacekeeping Operations and the United Nations Development Programme as the joint global focal point for police, justice and corrections and hoped that the mechanism would improve the coordination and effectiveness of the Organization's rule of law efforts. UN وأعربت، في هذا الصدد، عن ترحيب وفد بلدها باختيار إدارة عمليات حفظ السلام وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي لتولي دور مركز التنسيق العالمي المشترك المعني بشؤون الشرطة والعدالة والمؤسسات الإصلاحية، وأعربت عن أملها في أن تحسّن هذه الآلية تنسيق جهود المنظمة وفعاليتها في مجال سيادة القانون.
    He said that the Secretary-General had designated the Department of Peacekeeping Operations and the United Nations Development Programme as the joint global focal point for the police, justice, and correction areas in post-conflict and other crisis situations. UN وقال إن الأمين العام قرر أن تؤدي إدارة عمليات حفظ السلام وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي دور المنسق العالمي المشترك للمجالات المتعلقة بالشرطة، والعدالة، والسجون، في حالات ما بعد انتهاء النزاع وغيرها من حالات الأزمات.
    The Department has put in place a strategy to coordinate security training with the organizations of the United Nations system in order to undertake a joint global security training effort. UN وقد وضعت الإدارة استراتيجية لتنسيق التدريب الأمني مع مؤسسات منظومة الأمم المتحدة بغية الاضطلاع بجهود التدريب الأمني العالمي المشترك.
    Noting the designation of the Department of Peacekeeping Operations and the United Nations Development Programme as the joint global focal point for police, justice and corrections areas, UN وإذ يأخذ علما بتعيين إدارة عمليات حفظ السلام وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي لتولي مهام مركز التنسيق العالمي المشترك للمجالات المتعلقة بالشرطة والعدالة والسجون،
    Another hope is found in the common global appreciation of the sources of knowledge. UN والأمل الآخر يتمثل في التقدير العالمي المشترك لمصادر المعرفة.
    On behalf of the African Union, I appeal to our partners to act once again in the interest of our shared, common global interdependence and common humanity. UN وباسم الاتحاد الأفريقي أناشد شركاءنا أن يعملوا مرة أخرى من أجل تكافلنا العالمي المشترك وإنسانيتنا المشتركة.
    The common, global project Poverty and Social Impact Analysis would provide an additional opportunity for such collaboration. UN ومن شأن المشروع العالمي المشترك المتعلق بتحليل الفقر وآثاره الاجتماعية أن يوفر فرصة جديدة لمثل هذا التعاون.
    Recommends that partners participating in the Global Joint Problem Solving Team support its Chair and the UNAIDS Secretariat in its effective and efficient operation; UN 8-10 يوصي بأن يدعم الشركاء المشاركون في الفريق العالمي المشترك لحل المشاكل رئاسته وأمانة البرنامج المشترك في عمليتها الفعالة والتي تتسم بالكفاءة؛
    As a follow-up to the Global Task Team's recommendations, countries are now receiving more systematic technical support through such mechanisms as joint United Nations teams, regional technical support facilities and the Global Joint Problem-Solving and Implementation Support Team. UN وفي إطار متابعة توصيات فرقة العمل العالمية، تتلقى البلدان حاليا دعما تقنيا أكثر انتظاما بواسطة آليات من قبيل الأفرقة المشتركة للأمم المتحدة والمرافق الإقليمية للدعم التقني والفريق العالمي المشترك لحل المشاكل ودعم التنفيذ.
    Further recommends the involvement of other development partners, such as bilaterals and NGOs, where necessary, in the Global Joint Problem Solving Team; and UN 8-11 ويوصي كذلك بمشاركة الشركاء الآخرين في التنمية مثل الجهات الثنائية والمنظمات غير الحكومية عند الاقتضاء، في الفريق العالمي المشترك لحل المشاكل؛ و
    A series of presentations on the Social Protection Floor Initiative were made at the Joint World Conference on Social Work and Social Development to promote social protection at the national level. UN وقُدّمت سلسلة من العروض بشأن مبادرة الحد الأدنى للحماية الاجتماعية في المؤتمر العالمي المشترك بشأن العمل الاجتماعي والتنمية الاجتماعية لتعزيز الحماية الاجتماعية على الصعيد الوطني.
    By way of a positive outcome to this session's debate, we invite like-minded States to support our draft resolutions in a spirit of shared global concern. UN ومن أجل تحقيق نتائج إيجابية للنقاش في هذه الدورة، ندعو الدول التي تشاركنا الرأي إلى تأييد مشروع قرارنا في روح من الاهتمام العالمي المشترك.
    We fight the causes of worry with a sense of the global common good. UN إننا نكافح أسباب القلق بدافع من الشعور بتحقيق الخير العالمي المشترك.
    We firmly believe that the Charter and all the institutions of the international system must promote dynamic cooperation, each enriching the shared universal heritage with its own particular character. UN إننا مقتنعون اقتناعا راسخا بأن الميثاق ومؤسسات المنظومة الدولية كافة ينبغي أن تعزز التعاون الديناميكي بأن تثري كل منها التراث العالمي المشترك بطابعها المميز.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد