ويكيبيديا

    "العالمي والإقليمي" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • global and regional
        
    • universal and regional
        
    • globally and regionally
        
    • world and regional
        
    • global and the regional
        
    • regional and global
        
    • international and regional
        
    • global or regional
        
    • global regional
        
    • worldwide and regionally
        
    • regional and subregional
        
    Gender equality community of practice established at global and regional levels. UN إنشاء جماعة ممارسي المساواة بين الجنسين على الصعيدين العالمي والإقليمي.
    :: Oversight of the Strategic Air Operations Centre's contribution to the global and regional tasking concept UN :: الإشراف على مساهمة مركز العمليات الجوية الاستراتيجية في مفهوم التكليف بالمهام على الصعيدين العالمي والإقليمي
    There was also a need for collective endeavours with international agencies at the global and regional levels alike. UN وهناك حاجة أيضا لبذل مساع جماعية مع الوكالات الدولية على المستويين العالمي والإقليمي على حد سواء.
    Oversight of the Strategic Air Operations Centre's contribution to the global and regional tasking concept UN الإشراف على مساهمة مركز العمليات الجوية الاستراتيجية في مفهوم التكليف بالمهام على الصعيدين العالمي والإقليمي
    :: Use the Trust Fund for global and regional Disarmament Activities to move forward with projects and activities immediately UN :: استخدام الصندوق الاستئماني لأنشطة نزع السلاح على الصعيدين العالمي والإقليمي للمضي قدما بالمشاريع والأنشطة على الفور
    Trust Fund for global and regional Disarmament Activities UN الصندوق الاستئماني لأنشطة نزع السلاح على الصعيدين العالمي والإقليمي
    global and regional peace and security are threatened by conflicts and armed confrontation. UN فالسلام والأمن على الصعيدين العالمي والإقليمي يتعرضان للخطر بفعل الصراعات والمواجهات المسلحة.
    We congratulate all those countries that successfully organized large global and regional sporting events during the past year. UN إننا نهنئ جميع البلدان التي نجحت العام الماضي في تنظيم الأحداث الرياضية الكبرى على الصعيدين العالمي والإقليمي.
    The proliferation of chemical and biological weapons is a potentially serious threat to global and regional security. UN يمثل انتشار الأسلحة الكيميائية والبيولوجية تهديدا خطيرا محتملاً للأمن العالمي والإقليمي.
    global and regional consultation workshops on the development of the Global Climate Change Adaptation Network UN عقد حلقات عمل على الصعيدين العالمي والإقليمي للتشاور بشأن إقامة شبكة عالمية للتكيف مع تغير المناخ
    At global and regional levels, UNICEF engages with Governments in policy dialogue on behalf of children. UN وعلى الصعيدين العالمي والإقليمي تشارك اليونيسيف في حوار السياسات مع الحكومات نيابة عن الأطفال.
    (i) Grounds global and regional dialogue, initiatives and decisions in country-level realities; UN ' 1` تأسيس حوار ومبادرات وقرارات على المستوى العالمي والإقليمي في الوقائع على المستوى القطري؛
    global and regional climate change scenarios and their impact to the Lao people should be considered. UN وينبغي أن توضع في الاعتبار سيناريوهات تغير المناخ العالمي والإقليمي وتأثيرها على شعب لاو.
    Information provided through the national reports is currently aggregated at the global and regional levels. UN إن المعلومات المستقاة من التقارير الوطنية تُجمّع حالياً على الصعيدين العالمي والإقليمي.
    Implementation plans are therefore being prepared at the global and regional levels. UN ولذلك، يجري إعداد خطتي التنفيذ على الصعيدين العالمي والإقليمي.
    This coordination requires a global and regional governance structure to implement the Global Strategy. UN ويتطلب هذا التنسيق وجود هيكل إدارة على الصعيدين العالمي والإقليمي لتنفيذ الاستراتيجية العالمية.
    It has been piloted at global and regional levels, within the UNICEF Knowledge Management Framework. UN وقد تم تجريب ذلك على المستويين العالمي والإقليمي في إطار إدارة المعارف باليونيسيف.
    The imperative to address asymmetries at the global and regional levels, which generate a sense of insecurity among States UN :: وجوب تصحيح أوجه الاختلال على الصعيدين العالمي والإقليمي التي تولد لدى الدول إحساسا بعدم الأمان
    (i) The development of modularized, predefined service packages for the delivery of services at the global and regional levels. UN ' 1` إنشاء مجموعات خدمات نموذجية محددة سلفا لتقديم الخدمات على الصعيدين العالمي والإقليمي.
    Moreover, the requirement is well established in international human rights law, both universal and regional. UN وهذا الشرط راسخ في القانون الدولي لحقوق الإنسان على الصعيدين العالمي والإقليمي على حد سواء.
    It moved forward in its coordination work on compiling and disseminating indicators globally and regionally. UN ومضت قدما في عملها التنسيقي الرامي إلى جمع ونشر المؤشرات على الصعيدين العالمي والإقليمي.
    This would increase the commitment of less powerful players to abide by rules that contribute to world and regional stability. UN ومن شأن ذلك أن يجتذب أطرافا أقل قوة إلى الامتثال للقواعد التي تساهم في الاستقرار العالمي والإقليمي.
    Armenia considers arms control and disarmament to be integral parts of both the global and the regional security architectures. UN وتعتبر أرمينيا أن تحديد الأسلحة ونزع السلاح يشكلان جزءا لا يتجزأ من هياكل الأمن العالمي والإقليمي على حد سواء.
    The Council must also build on its partnerships with regional groups, such as the African Union, which increasingly plays a critical role in maintaining regional and global peace and security. UN ولا بد أن يستفيد المجلس أيضاً من شراكاته مع المجموعات الإقليمية، مثل الاتحاد الأفريقي، التي تؤدي دوراً بالغ الأهمية في صون السلام والأمن على الصعيدين العالمي والإقليمي.
    Global scientific and technical evaluation concerns the international and regional levels first of all. UN ويتعلـق التقييم العلمي والتقني الكلي في المقام الأول بالمستويين العالمي والإقليمي.
    90. Consolidated performance indicators were unavailable until recently, with no global or regional overview of the results as compared to the initial objectives. UN 90 - لم تصبح مؤشرات الأداء الموحدة متاحة إلا مؤخرا، ولم تكن النتائج تخضع لمقارنة بالأهداف الأولية على الصعيدين العالمي والإقليمي.
    The subprogramme will aim to bring about synergy among Governments and intergovernmental and non-governmental organizations at the global, regional and subregional levels. UN وسيسعى أيضا إلى ضمان قيام التفاعل بين الحكومات، والمنظمات الحكومية الدولية، والمنظمات غير الحكومية على الصعد العالمي واﻹقليمي ودون اﻹقليمي.
    The United Nations Register of Conventional Arms is a practical confidence-building measure which precisely aims at enhancing peace and security worldwide and regionally. UN إن سجل اﻷمم المتحدة لﻷسلحة التقليدية تدبير عملي يهدف بالذات إلى تعزيز السلم واﻷمن على الصعيدين العالمي واﻹقليمي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد