ويكيبيديا

    "العالم أجمع" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • worldwide
        
    • the world
        
    • the whole world
        
    • the entire world
        
    • world over
        
    • universal
        
    • world wide
        
    • world-wide
        
    • universally
        
    • the globe
        
    • whole wide world
        
    • globally
        
    • the entire planet
        
    • the rest of
        
    • whole world has
        
    Recycling of metals has a long tradition, and worldwide over 40 per cent of steel is produced from scraps. UN وعملية إعادة تدوير المعادن عريقة، فعلى مستوى العالم أجمع يُنتج ٤٠ في المائة من الصلب من الخردة.
    It was already being used for strengthening accounting education and raising the level of professional qualifications worldwide. UN ويُستخدم هذا المبدأ التوجيهي فعلاً لتعزيز تعليم المحاسبة ورفع مستوى المؤهلات المهنية في العالم أجمع.
    Indeed, these international financial powerhouses should be transformed into conduits for mitigating the effects of underdevelopment and poverty the world over. UN وفي الحقيقة، ينبغي تحويل مراكز القوة المالية الدولية هذه، إلى قنوات لتخفيف آثار تخلّف النمو والفقر في العالم أجمع.
    The Kingdom of Bahrain looks forward to cooperating with all in support of peace and security throughout the world. UN إن مملكة البحرين تتطلع إلى التعاون مع الجميع من أجل دعم استقرار الأمن والسلم في العالم أجمع.
    Excuse me. the whole world wants to know, who are you guys? Open Subtitles أعذروني ، العالم أجمع يريد أن يعرف من أنتم يا رفاق؟
    Such cooperation also would serve the interests of the entire world. UN ومن شأن ذلك التعاون أن يخدم أيضا مصالح العالم أجمع.
    With regard to children affected by armed conflict, the number of child soldiers worldwide was estimated to be 300,000. UN وبالنسبة للأطفال المتأثرين بالصراع المسلح، تفيد التقديرات أن عدد الأطفال الجنود في العالم أجمع يبلغ 000 300.
    We must stop the deadly process of desertification, restore health and vitality to our precious Earth and protect the livelihoods of people worldwide. UN وعلينا أن نوقف المسار الفتاك للتصحر وأن نعيد لأرضنا الغالية عافيتها وحيويتها وأن نحمي مصادر أرزاق الناس في العالم أجمع.
    The momentum it has created has convinced more people to engage in volunteer work and has promoted the idea of volunteerism worldwide. UN فالزخم الذي ولدته قد أقنع المزيد من الناس بالمشاركة في العمل التطوعي وروج لفكرة هذا العمل في العالم أجمع.
    The internationalization of production chains had transmitted the contraction to countries worldwide. UN فتدويل سلاسل الإنتاج قد نقل التقلص إلى بلدان العالم أجمع.
    The hand-washing campaign involved sending out hand-washing kits to organizations worldwide. UN وشملت حملة غسل الأيدي توزيع مجموعات لغسل الأيدي على المنظمات في العالم أجمع.
    This new approach is significantly increasing the Agency's contribution to peace, health and prosperity throughout the world. UN وهذا النهج الجديد يزيد بشكل كبير من إسهام الوكالة في توفير السلام والصحة والرخاء في العالم أجمع.
    As the world knows very well, our country had the bitter experience of the chemical-weapon attacks in the Korean war. UN يعرف العالم أجمع أن بلدي مر بتجربة مريرة تعرض فيها لهجمات اﻷسلحة الكيميائية التي استخدمت في الحرب الكورية.
    That poses a threat to the peace and security not only of that burning region, but of the world at large. UN وفي هذا بالطبع تهديد حقيقي للأمن والاستقرار، ليس في هذه المنطقة المشتعلة من العالم فحسب، بل في العالم أجمع.
    Ninety percent of all the world's ice is found here. Open Subtitles تسعين بالمئة من جليد العالم أجمع ، يتواجد هنا.
    Not enough liquor in the whole world to make it better. Open Subtitles لا يوجد خمرٌ في العالم أجمع يُمكنه أن يُحسّن الوضع.
    NOW the whole world'S GONNA KNOW THAT YOU DIED SCRATCHING MY BALLS. Open Subtitles الأن سيعلم العالم أجمع أنك مت و أنت تحك لى خصيتى.
    Who's the best anchorman in the whole world? You are! Open Subtitles من أفضل مذيع أخبار في العالم أجمع إنه أنت
    Today we can tell the entire world that peace and tranquillity have triumphed in our ancient land. UN واليوم، يمكننا أن نخبر العالم أجمع أن السلم والسكينة قد انتصرا في هذه اﻷرض العريقة.
    The women of the entire world must participate fully in taking decisions on issues of direct concern to them. UN ومن الضروري أن تشترك نساء العالم أجمع اشتراكا كاملا في اتخاذ القرارات المتعلقة بالمشكلات التي تمسهن مباشرة.
    Those are values that Canadians hold dear, and, as the universal membership of this body implies, so do peoples the world over. UN تلك قيم يعتز بها الكنديون، وكما تفترض ضمنا العضوية العالمية لهذه الهيئة، تعتز بها شعوب العالم أجمع.
    Energy use in residential buildings is about twice that of commercial buildings world wide. UN ويبلغ استعمال الطاقة في المباني السكنية حوالي ضعف استخدام الطاقة في المباني التجارية في العالم أجمع.
    We should facilitate a high-level code of conduct for scientists engaged in life sciences world-wide UN ينبغي لنا تيسير عملية وضع مدونة قواعد سلوك عالية المستوى للعلماء المعنيين بعلوم الحياة في أنحاء العالم أجمع
    One thing we can celebrate is the fact that racism is now universally condemned. UN وإذا كان لنا أن نحتفل بأمر معاً فإنما هو أن العالم أجمع يندد اليوم بالعنصرية.
    He was a true friend of the United Nations, but he will be remembered first and foremost for the love and respect he inspired in his people and across the globe. UN لقد كان صديقا حقيقيا للأمم المتحدة، ولكننا سنتذكره في المقام الأول بالحب والاحترام الذي سبغه على شعبه وعلى العالم أجمع.
    And out of everyone in the whole wide world... she loved me most. Open Subtitles ودوناً عن كل البشر في العالم أجمع فقد أحبَّتني حُباً جَمّاً
    These committees would comprise parliamentarians from the most relevant functional committee in a globally representative range of countries. UN وينبغي أن تضم تلك اللجان برلمانيين من اللجان الفنية الأكثر اختصاصا بالموضوع في طائفة من البلدان تمثِّل العالم أجمع.
    It was important, however, that developing and developed countries, as well as the relevant international organizations, continued working to face the development challenge that was threatening not only the developing countries but the entire planet. UN بيد أن من المهم أن تستمر كل من البلدان النامية والمتقدمة، فضلاً عن المنظمات الدولية المعنية، في العمل على مواجهة التحديات الإنمائية التي لا تهدد البلدان النامية وحدها، بل العالم أجمع.
    Such a zone could have been established in that region had it not been for Israel's continued refusal to subject its facilities to the international safeguards regime, thus genuinely threatening security and stability in that region of tension, as well as in the rest of the world. UN وفي هذا بالطبع تهديد حقيقي للأمن والاستقرار ليس في هذه المنطقة الملتهبة من العالم فحسب، بل في العالم أجمع.
    Well, here it is. The attraction the whole world has been waiting for: Open Subtitles حسنا ها هي المفاجأة التي انتظرها العالم أجمع

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد