ويكيبيديا

    "العالم خلال" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • the world during
        
    • the world in
        
    • the world over
        
    • the world for
        
    • the world within
        
    • the world through
        
    • world over the
        
    • world in the
        
    • world during the
        
    • worldwide during
        
    Zinc mining and refining production capacities were temporarily or definitively closed around the world during the first quarter of 2009. UN وكانت مواقع استخراج وتنقية الزنك مغلقة مؤقتاً أو نهائياً في العالم خلال الربع الأول من عام 2009.
    We succeeded in taking a step forward for the women of the world during the Beijing process. UN ولقد نجحنا في التقدم خطوة إلى الأمام لصالح المرأة في جميع أنحاء العالم خلال عملية بيجيـن.
    In terms of ranking, tobacco proved to be the second major cause of death in the world in 2000. UN ومن حيث الترتيب، ثبت أن التبغ كان يمثل ثاني سبب رئيسي للوفاة في العالم خلال عام 2000.
    It means that this virus could essentially wipe out every database in the world in, oh, five seconds. Open Subtitles هذا يعني أن هذا الفيرس يمكنه أن يمحو كل قواعد البيانات في العالم خلال خمس ثوان
    With the rapid development of the Internet throughout the world over the last three years, most of these limitations have been overcome. UN ومع سرعة تطور الإنترنت في أنحاء العالم خلال الأعوام الثلاثة الماضية، تم التغلب على معظم أوجه القصور هذه.
    Human history continuously develops by carrying on two apparently contradictory trends: integration and local identities have appeared hand in hand in many parts of the world during the last 30 years. UN فالتاريخ اﻹنساني يتطور باستمرار من خلال المساعدة على استمرار اتجاهين متناقضين ظاهريا: فالاندماج والهويات المحلية ظهرا جنبا إلى جنب في كثير من أنحاء العالم خلال الثلاثين عاما اﻷخيرة.
    Functional training workshops and hands-on coaching of administrative staff took place around the world during 1998 and 1999. UN ونُظِّمت حلقات تدريب وظيفية وأنشطة تدريبية عملية للموظفين الإداريين في جميع أنحاء العالم خلال عامي 1998 و1999.
    As mentioned previously, an initial portion of the exhibit was first displayed in 1997, with various parts of it displayed around the world during the year. UN وكما أُشير سابقا، كان قد عُرض أولاً جزء منه في عام 1997 ثم عرضت أجزاء مختلفة منه حول العالم خلال السنة.
    We made pledges to the children of the world during the twenty-seventh special session -- the children's summit -- in 2002. UN وقطعنا على أنفسنا تعهدات لأطفال العالم خلال الدورة الاستثنائية السابعة والعشرين، ومؤتمر قمة الطفل في عام 2002.
    :: Maintain and strengthen links that were developed around the world during 2000 and 2001 in preparation for the Conference. UN :: الاحتفاظ بالروابط التي نمت في شتى أنحاء العالم خلال عامي 2000 و 2001، وتقويتها استعدادا للمؤتمر.
    :: Maintain and strengthen links that were developed around the world during 2000 and 2001 in preparation for the Conference. UN :: الاحتفاظ بالروابط التي نمت في شتى أنحاء العالم خلال عامي 2000 و 2001 استعدادا للمؤتمر، وتقويتها.
    Striking events and important changes have taken place all over the world in the last few years. UN لقد وقعت أحداث وتغيرات مهمة في مختلف أنحاء العالم خلال السنوات القليلة الماضية.
    But there remains much work to be done to prevent the unrestrained greed of unregulated financial markets that has wrought such economic carnage across the world in the past 12 months from sowing the seeds of future financial crises. UN ولكن ما زال هناك الكثير مما يتعين عمله لمنع الجشع المنفلت لأسواق مالية غير منظمة، الذي نشر الخراب المالي في كل أرجاء العالم خلال الـ 12 شهرا الماضية، من غرس بذور أزمات مالية في المستقبل.
    In the view of these delegations, the agenda should be brought in line with the profound changes which have occurred in the world in the last couple of years. UN وفي رأي هذه الوفود، يجب أن يتمشى جدول اﻷعمال مع التغيرات العميقة التي حدثت في العالم خلال العامين الماضيين.
    A couple of them are even poised to rank among the 10 strongest economies of the world in the next 10 to 15 years. UN بل قد تبرز منها اثنتان بين أقوى عشر اقتصادات في العالم خلال السنوات العشر أو الخمس عشرة القادمة.
    Organizational reform seeks to adapt our Organization to changes that have occurred throughout the world over the past 60 years. UN ويهدف الإصلاح التنظيمي إلى جعل منظمتنا مسايرة للتغييرات التي شهدها العالم خلال الستين عاما الماضية.
    I have the most beautiful girl in the world over for the weekend, and instead of making love, Open Subtitles لدي اجمل فتاة في العالم خلال عطلة الاسبوع ، وبدلا من ممارسة الجنس
    24. The national reports show that mortality indicators have improved in nearly all parts of the world over the past two decades. UN ٢٤ - تبين التقارير الوطنية أن مؤشرات الوفيات قد تحسنت في معظم أنحاء العالم خلال العقدين الماضيين.
    It was a marriage that would shape the world for hundreds of years to come Open Subtitles كان زواجاً سيغير تاريخ العالم خلال مئات السنين القادمه
    The section should also include a reference to the importance of a declaration by the nuclear-weapon States that they would eliminate nuclear weapons in the world within a specific period of time. UN وقال إنه ينبغي أيضا أن يشتمل هذا الفرع على إشارة إلى أهمية إصدار الدول الحائزة للأسلحة النووية لإعلان مفاده أنها ستزيل أسلحتها النووية في العالم خلال فترة زمنية محدَّدة.
    It demands concertation between all countries that take on part of the responsibility for steering the world through channels which are certainly strewn with rocks. UN ويتطلب تنسيقا بين جميع البلدان التي تشارك في مسؤولية توجيه دفة العالم خلال قنوات مليئة بالصخور بالتأكيد.
    The malaria mortality rate decreased by 42 per cent worldwide during the same period, and the decline in Africa was 49 per cent. UN وانخفض في نفس الفترة معدل الوفيات الناجمة عن الملاريا بأكثر من 25 في المائة في جميع أنحاء العالم خلال نفس الفترة، في حين بلغت نسبة انخفاض معدلها في أفريقيا 33 في المائة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد