ويكيبيديا

    "العالم في هذا" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • the world in this
        
    • the world at this
        
    • the world taking part in the
        
    We no longer have nuclear weapons on our territory, although until recently we ranked fourth in the world in this area. UN فلم تعد هناك أسلحة نووية في إقليمنا، رغم أننا كنا حتى وقت قريب نحتل المرتبة الرابعة في العالم في هذا المجال.
    Until we attain this goal, the human security of individuals throughout the world in this area cannot be guaranteed. UN وحتى يتســنى لنا تحقيـــق هذا الهدف، لا يمكن ضمان اﻷمن البشري لﻷفراد في أرجـــاء العالم في هذا المجال.
    There was now growing awareness that climate change constituted the single most important environmental issue facing the world in this century. UN وقال إن الوعي يتزايد الآن بأن تغير المناخ أهم مشكلة بيئية يواجهها العالم في هذا القرن.
    We risk failure on what is the most urgent cause to be taken up by the world at this time when the scientific forecasts made by the Intergovernmental Panel in 2007 already seem to fall short of the mark. UN وسنتعرض لخطر الفشل في المسألة الأكثر إلحاحا التي ينبغي أن يعالجها العالم في هذا الوقت الذي يبدو فيه بالفعل أن التنبؤات العلمية التي قدمها الفريق الحكومي الدولي في عام 2007 لم ترتق إلى مستوى التوقعات.
    My team is the best in the world at this. Open Subtitles ما هو الشئ الخطأ لتقومي به فريقي هم الأفضل في العالم في هذا المجال
    10. All States Parties and relevant organisations were invited to the Tirana Symposium with approximately 100 delegates from every corner of the world taking part in the event. UN 10- ووُجهت دعوة إلى جميع الدول الأطراف والمنظمات المعنية لحضور ندوة تيرانا التي شهدت مشاركة ما يناهز 100 مندوب من جميع أنحاء العالم في هذا الحدث.
    The United Nations should use its strategic convening advantage to lead the world in this endeavour. UN وينبغي أن تستخدم الأمم المتحدة ميزتها الاستراتيجية في عقد الاجتماعات لقيادة العالم في هذا المسعى.
    the world in this twenty-first century cannot be expected to be governed by one single ideology. UN فلا يمكن أن تحكم العالم في هذا القرن الحادي والعشرين أيديولوجية وحيدة.
    I believe that this places South Africa in the vanguard in the world in this area. UN وأعتقد أن هذا يضع جنوب افريقيا في مقدمة دول العالم في هذا المجال.
    It's fitting that we should end up with the last bit of the tour that's been done round the world in this crazy schedule in a place that we love. Open Subtitles ومن المناسب أن نحن ينبغي في نهاية المطاف مع بت الأخير من الجولات السياحية التي كانت جولة في العالم في هذا الجدول مجنون
    Today, there is global recognition of the principles of indivisibility, interdependence and universality of all human rights, and much progress has been achieved in various parts of the world in this regard. UN ثمة اعتراف عالمي اليوم بمبادئ عدم قابلية جميع حقوق الإنسان للتجزئة وتشابكها وعالميتها، ولقد أُحرز تقدم كبير في أجزاء مختلفة من العالم في هذا الصدد.
    I am equally confident that we will find a path towards a safer nuclear future, benefiting from the lessons learned in this instance and the accumulated wisdom of the world in this field. UN وأثق بنفس القدر بأننا سنجد الدرب الموصل إلى مستقبل نووي آمن، متسلحين بالدروس المستفادة في هذه المرة ومستفيدين من الحكمة المتجمعة لدى العالم في هذا الميدان.
    Forecasts by ICAO predict that the Asia and Pacific region will be the fastest growing region in the world in this respect during this and the next decade. UN وتشير تنبؤات منظمة الطيران المدني الدولية إلى أن منطقة آسيا والمحيط الهادئ ستكون أسرع المناطق نمواً في العالم في هذا الصدد خلال هذا العقد والعقد التالي.
    It was recommended that the Working Group on Minorities organize similar seminars in Latin America, Asia and the Pacific, in order to examine and analyse regional experiences of other parts of the world in this field and to explore further the concept of functional and cultural autonomy. UN وأوصى المشاركون بأن ينظِّم الفريق العامل المعني بالأقليات حلقات دراسية مشابهة في أمريكا اللاتينية وآسيا ومنطقة المحيط الهادي، لبحث وتحليل التجارب الإقليمية في مناطق أخرى من العالم في هذا المجال لمواصلة دراسة مفهوم الاستقلال الذاتي في تسيير الأمور الخاصة وفي المجال الثقافي.
    The various difficult challenges facing the world in this regard can only be dealt with through genuine international cooperation and multilateral negotiations carried out in good faith among Member States within the framework of the United Nations. UN ومن غير الممكن التصدي لشتـى التحديات الصعبة التي تواجـه العالم في هذا الصدد إلا من خلال التعاون الدولي المخلص والمفاوضات المتعددة الأطراف التي تجري بحسن نيـة فيما بين الدول الأعضاء في إطار الأمم المتحدة.
    13. Call on writers to produce scripts for radio, television, the cinema and the theatre that deal with the causes and negative consequences of the crisis, which affects many parts of the world in this respect. UN 13- دعوة الكتاب إلى إعداد نصوص للإذاعة والتلفزة والسينما والمسرح عن أسباب الأزمة ونتائجها السلبية، التي تؤثر في العديد من مناطق العالم في هذا الصدد.
    Moreover, it demonstrates Croatia's appreciation of the Agency's unique contribution to peace, security and development in the world at this difficult and critical time for nuclear disarmament and non-proliferation. UN وعلاوة على ذلك، فإنها توضح تقدير كرواتيا للإسهام الفريد الذي تقدمه الوكالة في السلام والأمن والتنمية في العالم في هذا الوقت الصعب والحرج بالنسبة لنزع السلاح النووي ومنع الانتشار.
    How to bring about effective reconciliation among formerly warring parties is definitely one of the major tasks facing the world at this juncture. UN أما كيفية تنفيذ مصالحة فعلية بين اﻷطراف المتحاربة السابقة فتلك بالتأكيد إحدى المهام الرئيسية التي تواجه العالم في هذا المنعطف.
    5. All States Parties and relevant organisations were invited to the Tirana Symposium with approximately 100 delegates from every corner of the world taking part in the event. UN 5- ووُجهت دعوة إلى جميع الدول الأطراف والمنظمات المعنية لحضور ندوة تيرانا التي شهدت مشاركة ما يناهز 100 مندوب من جميع أنحاء العالم في هذا الحدث.
    126. All States Parties and relevant organisations were invited to the Tirana Symposium with approximately 100 delegates from every corner of the world taking part in the event. UN 126- ووُجهت دعوة إلى جميع الدول الأطراف والمنظمات المعنية لحضور ندوة تيرانا التي شهدت مشاركة ما يناهز 100 مندوب من جميع أنحاء العالم في هذا الحدث.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد