ويكيبيديا

    "العالم ككل" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • the world as a whole
        
    • the world at large
        
    • the entire world
        
    • the whole world
        
    South Africa, reconciled with itself, has the makings of an economic powerhouse in Africa and in the world as a whole. UN إن جنوب افريقيا، بعد تحقيق الوفاق فيها، تمتلك اﻹمكانيات ﻷن تكون قوة اقتصادية مؤثرة في افريقيا وفي العالم ككل.
    Nonetheless, despite the increase, Internet connectivity was about 10 times higher in the world as a whole. UN وعلى الرغم من هذه الزيادة كانت الموصولية بالإنترنت في العالم ككل أعلى من ذلك بنحو عشرة أمثال.
    Regarding maternal health, she pointed out that it is the Millennium Development Goal that the world as a whole is lagging most behind in achieving. UN وفيما يتعلق بصحة الأمهات، فقد أشارت إلى أن العالم ككل لم يتمكن من بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية.
    Several countries will reach that stage by 2030; the world as a whole, by 2150; UN وسيصل العديد من البلدان هذه المرحلة بحلول عام ٢٠٣٠ وسيصل إليها العالم ككل بحلول عام ٢١٥٠؛
    My aim is to put this Governing Council in context, in terms of the world at large and of what has been happening within UNEP itself. UN وغرضي هو وضع دورة مجلس الإدارة هذه في سياق العالم ككل وفي سياق ما يجري داخل برنامج الأمم المتحدة للبيئة ذاته.
    9. the world as a whole cannot follow the resource- and environment-straining patterns of production and consumption taken by developed countries. UN 9 - وليس بوسع العالم ككل أن يتبع أنماط الإنتاج والاستهلاك المجهدة للموارد وللبيئة والتي اتبعتها البلدان المتقدمة النمو.
    It expresses in the highest form our responsibility as adults to the world as a whole and to its future. UN إنها تعبر عن أعلى أشكال مسؤوليتنا كبالغين تجاه العالم ككل وتجاه مستقبله.
    31. Labour force participation rates for young people decreased in the world as a whole by almost four percentage points between 1993 and 2003. UN 31 - انخفضت معدلات مشاركة الشباب في قوة العمل في العالم ككل بنحو 4 في المائة فيما بين عامي 1993 و 2003.
    The establishment of security and prosperity within Afghanistan is a means of promoting security and prosperity in the region and the world as a whole. UN إن إرساء الأمن والرخاء في أفغانستان هو الطريق إلى دعم الأمن والرخاء في المنطقة وفي العالم ككل.
    There is generally a range of views on the situation of any one country, let alone in the world as a whole. UN وكثيرا ما توجد وجهات نظر مختلفة بشأن الحالة في بلد ما، فضلا عن العالم ككل.
    the world as a whole has changed in ways that create important new opportunities for addressing population and development issues. UN ولقد تغير العالم ككل بطرق تهيئ فرصا جديدة هامة لمعالجة قضايا السكان والتنمية.
    The Commission shall submit for the Council's prior consideration any of its proposals of activities that would have important effects on the economy of the world as a whole. UN وتقدم اللجنة إلى المجلس لنظره مسبقا أي مقترح من مقترحاتها المتعلقة بأنشطة تكون لها آثار هامة على اقتصاد العالم ككل.
    Unless literacy statistics improve in these countries, there can be no significant improvement for the world as a whole. UN وما لم تتحسن إحصاءات اﻹلمام بالقراءة والكتابة في هذه البلدان، فانه، لا يمكن تسجيل أي تحسن يذكر في العالم ككل.
    Their leaders recognize this obligation and are eager to see their countries serve as examples to their regions and to the world as a whole. UN ويعترف زعماؤها بهذا الواجب وهم حريصون على أن تكون بلدانهم مثالا تحتذى به مناطقها ويحتذي به العالم ككل.
    While agricultural and food production growth has kept pace with and even surpassed population growth for the world as a whole, this performance has not been uniform. UN وفي حين أن نمو الانتاج الزراعي والغذائي ساير نمو السكان في العالم ككل بل فاقه، فإن هذا اﻷداء لم يكن مطرد النسق.
    The association's mission is to act against poverty and exclusion in France and the world as a whole. UN تهدف المنظمة إلى اتخاد تدابير لمكافحة الفقر والإقصاء في فرنسا وفي العالم ككل.
    I don't know your odds in the world as a whole but as far as the population of this car goes, you're a veritable mac daddy. Open Subtitles لا أعرف ما هي احتمالات أن تكون في العالم ككل لكن طالما أهل هذه السيارة راكبون ستكون بابا ماك الحقيقي
    World-wide drug abuse and trafficking remain a matter of deep concern, not only in our region but in the world as a whole. UN ولا تزال مسألة إساءة استعمال المخدرات والاتجار بها على نطاق عالمي من المسائل التي تثير بالغ القلق، ليس في منطقتنا وحدها بل في العالم ككل.
    I would now like to touch upon another issue that could have serious implications for the peace and security of the world at large. UN أود الآن أن أتطرق إلى مسألة أخرى يمكن أن تكون لها آثار خطيرة على السلم والأمن في العالم ككل.
    For their brutal violence, arrogance and intransigence, Israel has paid an enormous price, with the lives of our people: the Israeli victims of Palestinian terrorism, men, women and children, young and old, doctors and lawyers, artists and scientists, all who would have contributed so greatly to life in Israel and to the betterment of the entire world. UN وبسبب ما يرتكبونه من أعمال العنف الوحشية وصلفهم وعنادهم، تدفع إسرائيل ثمنا باهظا من أرواح شعبنا: ضحايا الإرهاب الفلسطيني من الرجال والنساء والأطفال الإسرائيليين، صغارا وكبارا، أطباء ومحامين، فنانين وعلماء، الذين كان بوسعهم جميعا أن يسهموا إلى حد كبير في الحياة في إسرائيل وفي تحسين ظروف العالم ككل.
    September 11th has changed the whole world and it has also put the Muslim community in the spotlight. Open Subtitles احداث الحادى عشر من سبتمبر غيرت العالم ككل كما انها وضعت المجتمع المسلم تحت المنظار

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد