Their desires to reshape the world to reflect greater participation, empathy and democratic principles ought not be ignored by leaders. | UN | إما رغباتهم في إعادة تشكيل العالم لكي يعكس مشاركة أكبر واعتناق المبادئ الديمقراطية، فلا يجوز أن يتجاهلها القادة. |
I'd give anything in the world to see my husband. | Open Subtitles | مستعدة لتقديم أي شيء في العالم لكي أرى زوجي |
We were given the world to live in it together and resolve disputes peaceably. | UN | لقد مُنحنا الحياة في العالم لكي نعيش فيه معاً، ونحل نزاعاتنا سلمياً. |
Being a major Power, the United States needed unhindered movement in the oceans of the world to look after its strategic interests. | UN | ويلزم للولايات المتحدة، بوصفها دولة كبرى، أن تتحرك دونما عائق في محيطات العالم لكي تسهر على مصالحها الاستراتيجية. |
China needs the world in order to be able to continue to develop, and China's development will in turn contribute more to the shared development of the world as a whole. | UN | والصين بحاجة إلى العالم لكي تواصل نموها، وتنمية الصين بدورها ستسهم أكثر في التنمية المشتركة للعالم ككل. |
Now we should consider a network of centres around the world to share the latest crime-fighting techniques and technology. | UN | وعلينا اليوم أن ننظر في إنشاء شبكة من المراكز في جميع أنحاء العالم لكي نتقاسم أحدث الطرق والتكنولوجيا لمكافحة الجريمة. |
He was on a spiritual quest around the world to find himself. | Open Subtitles | كان باحثاً روحي يجول العالم لكي يكتشف ذاته |
Of all the things in the world to be outraged about. | Open Subtitles | من جميع الأمور حول العالم لكي تصبح غاضباً عنه |
We haven't come halfway round the world... to look at some boring fucking Greek ruins. | Open Subtitles | لم نقطع نصف العالم لكي ننظر إلى الأثار الاغريقية المملة |
I've known too much good in the world to believe that. | Open Subtitles | لقد عرفت اشياء كثيرة جيدة في هذا العالم لكي لا اصدق هذا |
Look, a guy like you has all the money and time in the world to turn things around for himself, you know? | Open Subtitles | اسمع إن رجلاً مثلك لديه كل الأموال و الوقت في العالم لكي يقوم بإعادة تقييم نفسه |
Darling I've just traveled halfway across the world to see you, haven't I? | Open Subtitles | عزيزتي، لقد عبرت مُنتصف العالم لكي أراكِ، أليس كذلك ؟ |
And there isn't a reason in the world to kill a man who knows as much as hassan does. | Open Subtitles | ولا يوجد سبب في العالم لكي تقتل رجلا يعلم بقدر ما يعلم حسان |
He's had all the time in the world to throw it and he hasn't. | Open Subtitles | يملك كل الوقت في العالم لكي يقزف بها و لكنه لم يفعل |
95. The United Nations assigns staff members from duty stations around the world to serve with peace-keeping operations in the field. | UN | ٥٩ - تنتدب اﻷمم المتحدة موظفين من مقار عملهم في أنحاء العالم لكي يخدموا في عمليات حفظ السلم في الميدان. |
Every year, the Committee against Torture and independent experts appointed by the Human Rights Council receive individual communications from victims of torture, and information about alleged violations from human rights defenders and civil society actors from all regions of the world to be considered in their reports. | UN | وفي كل سنة، تتلقى لجنة مناهضة التعذيب وخبراء مستقلون يعينهم مجلس حقوق الإنسان بلاغات فردية من ضحايا التعذيب، ومعلومات عن انتهاكات مزعومة يقدمها المدافعون عن حقوق الإنسان والعناصر الفاعلة في المجتمع المدني من جميع أنحاء العالم لكي ينظروا فيها في إطار تقاريرهم. |
The Network brings together laboratories from around the world to match the tobacco industry's expertise in product-testing capabilities. | UN | وتجمع شبكة مختبرات التبغ معا مختبرات من جميع أنحاء العالم لكي تكون على مستوى خبرة صناعة التبغ من حيث القدرة على فحص المنتجات. |
It now remains for the political decision-makers around the world to become committed, and those gathered here today represent them. | UN | والأمر ما زال متروكا لصناع القرار السياسي في جميع أنحاء العالم لكي يصبحوا ملتزمين بذلك، شأنهم في ذلك شأن المجتمعين هنا اليوم لتمثيلهم. |
They believe that something will come out of here that will signify a united and sustained global drive within their countries and throughout the world to help rid them of the suffering they bear because they are brown and black. | UN | إنهم يعتقدون أن هذا المؤتمر سوف يتمخض عن حملة عالمية مستمرة في بلدانهم وفي شتى أنحاء العالم لكي تزيل عنهم عبء المعاناة الذي يرزحون تحته بحكم لونهم الأسمر أو الأسود. |
I left your mother, who I love more than anything in the world, in order to shake Europe by the scruff of the neck. | Open Subtitles | تركت أمك التى أحبها أكثر من أي شئ في العالم لكي أسعى بكل الطرق في أوروبا |
We need to tackle together the growing impact of transnational crime. At the same time, we must pay greater attention to hotbeds of tension around the world in order to ensure a peaceful and secure world for all. | UN | ونحتاج إلى أن نواجه معا التأثير المتصاعد للجريمة عبر الوطنية، وفي نفس الوقت يجب أن نعير انتباها أكبر لمراكز التوتر حول العالم لكي نضمن عالم يسوده السلم والأمن للجميع. |
We plead for a commitment from the world so that we are able to completely defeat drugs. | UN | إننا نناشد التزام العالم لكي نتمكن من دحر المخدرات بصورة كاملة. |