ويكيبيديا

    "العالم مكانا أكثر أمنا" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • the world a safer place
        
    • the world safer
        
    The intention to make the world a safer place was the main motive behind our decision to renounce the status of a nuclear State. UN إن الغاية في جعل العالم مكانا أكثر أمنا كانت الباعث الأساسي لقرارنا شجب وضع الدولة النووية.
    To make the world a safer place requires measures to be adopted on a broad front. UN ولجعل العالم مكانا أكثر أمنا يتطلب الأمر اعتماد تدابير على جبهة أوسع.
    The main mission of the United Nations is to make the world a safer place for all. UN إن المهمــة الرئيسيــة لﻷمم المتحدة هي جعل العالم مكانا أكثر أمنا للجميع.
    Is the world a safer place for the world itself? The environment of our planet is under threat. UN فهل أصبح العالم مكانا أكثر أمنا للعالم نفسه؟ إن بيئة كوكبنــا عُرضة للخطر.
    The world community has achieved much in its efforts to make the world safer, and more stable. UN وقد حقق المجتمع العالمي الكثير في جهوده الرامية الى جعل العالم مكانا أكثر أمنا واستقرارا.
    The Avengers were formed to make the world a safer place. Open Subtitles تم تشكيل المنتقمون لجعل العالم مكانا أكثر أمنا
    And she knows that I won't stop doing everything I can to make the world a safer place for our kids to grow up in. Open Subtitles وهي تعلم انني لن أتوانى عن فعل كل ما بوسعي لجعل العالم مكانا أكثر أمنا .لأطفالنا
    But my Government remains unshaken in its belief that the price we have paid and are continuing to pay for our involvement in United Nations peace-keeping operations would have been worthwhile if we have contributed towards making the world a safer place. UN إلا أن حكومـة بلادي لم يتزعزع إيمانها بأن الثمن الذي دفعنـــــاه وما زلنا ندفعه بمشاركتنا في عمليات اﻷمم المتحــــدة لحفظ السلم لم يذهب سدى إن كنا قد ساهمنا في جعل العالم مكانا أكثر أمنا.
    I will conclude by pointing out that the First Committee is a forum that should be utilized to reach a common understanding on how to move the disarmament agenda forward and make the world a safer place. UN وأختتم بالإشارة إلى أن اللجنة الأولى هي منتدى ينبغي استخدامه للتوصل إلى تفاهم مشترك بشأن كيفية المضي قدما بجدول أعمال نزع السلاح وجعل العالم مكانا أكثر أمنا.
    The Government of Panama considers that the resolution is significant and beneficial, and it recommends joining forces to gain the support of all nations for it, in order to make the world a safer place where all human beings can live together peacefully. UN وترى حكومة بنما أن هذا القرار مهم ومفيد وتوصي بتوحيد القوى للحصول على دعم جميع البلدان له، لجعل العالم مكانا أكثر أمنا يمكن أن يتعايش فيه جميع البشر بسلام.
    This problem is relevant because, unfortunately, optimistic expectations that the end of the cold war would make the world a safer place have not materialized. UN وهي مشكلة وارد بحثها ﻷن التوقعات المتفائلة بأن نهاية الحرب الباردة ستجعل من العالم مكانا أكثر أمنا توقعات لم تتحقق لﻷسف.
    Now we can say that there is an additional international mechanism to help constrain the qualitative improvement of nuclear weapons and to help impede the senseless race towards nuclear superiority, particularly at the regional level, thus making the world a safer place. UN وبوسعنا أن نقول اﻵن إنه توجد آلية دولية أخرى تساعد في تقييد التحسين النوعي لﻷسلحة النووية وتساعد على إعاقة السباق الطائش نحو التفوق النووي، لا سيما على المستوى اﻹقليمي، مما يجعل العالم مكانا أكثر أمنا.
    While the Council has made appreciable progress in resolving some conflicts, as borne out by the number of peace agreements signed, it is our view that the Council, in conjunction with the international community, can still to do more to make the world a safer place. UN وبينما أحرز المجلس تقدما جديرا بالتقدير في تسوية بعض الصراعات، كما يشهد بذلك عدد اتفاقات السلام الموقعة، نرى أنه لا يزال بوسع المجلس، بالتعاون مع المجتمع الدولي، القيام بالمزيد من العمل لجعل العالم مكانا أكثر أمنا.
    The higher status granted to ICPO-Interpol will enable the organization better to combine and coordinate its actions in the furtherance of our primary objective — to make the world a safer place. UN وبفضل المركز اﻷرفع الذي منح للانتربول ستتمكن المنظمة من حشد وتنسيق جهودها على نحو أفضل نهوضا بهدفنا اﻷساسي - ألا وهو جعل العالم مكانا أكثر أمنا.
    Such positive efforts can only be beneficial to the international community, for the peace dividends that will thus ensue will permit the world to tackle, with undivided attention, the agenda of economic and social development, in order to make the world a safer place in which to live. UN ومثل هذه الجهود الايجابية لا يمكن إلا أن تكون مفيدة للمجتمع الدولي، ومغانم السلم التي ستنجم عنها ستسمح للعالم بأن يتناول باهتمام غير مشتت جدول أعمال التنمية الاقتصادية والاجتماعية بغية جعل العالم مكانا أكثر أمنا لمن يعيش فيه.
    If restructuring is needed, we should not shy away from it. The disarmament machinery should serve to pave the way for taking decisions which make the world a safer place for all our citizens. For those decisions we need courage and leadership in all the world's capitals and a strong commitment to cooperate with others. UN وإذا كان المطلوب هو إعادة الهيكلة، لا ينبغي أن نتفاداها، وآلية نزع السلاح ينبغي أن تمهد السبيل لاتخاذ قرارات تجعل العالم مكانا أكثر أمنا لجميع مواطنينا، ولاتخاذ هذه القرارات نحتاج إلى الشجاعة والقيادة في جميع عواصم العالم، ونحتاج إلى التزام قوي بالتعاون مع الآخرين.
    We have had global discussions on nuclear disarmament before, but now that the cold war, which spawned these weapons, is over, and the previous adversaries have been drawn into a partnership for peace, this is surely the time to agree - in regimes which are global, comprehensive, verifiable and non-discriminatory - on steps to make the world a safer place. UN لقد أجرينا من قبل مناقشات عالمية حول نزع السلاح النووي، لكن اﻵن - وقد انتهت الحرب الباردة التي أفرخت هذه اﻷسلحة، ودخل خصوم الماضي في شراكة من أجل السلام - يكون بالقطع قد حان وقت الاتفاق - في إطار نظم تكون عالمية وشاملة وغير تمييزية ويمكن التحقق منها - على خطوات لجعل العالم مكانا أكثر أمنا.
    In New York at this session, we have an opportunity to change the world, to shift the earth on its axis and to put women, our rights, our choices -- and your support for them -- front and centre of all we do: with regard to family planning; in relation to creating the " AIDS-free generation " we all crave; and in regard to making the world a safer place for women and children -- and for us all. UN وفي هذه الدورة في نيويورك، تسنح لنا الفرصة كي نغير العالم، ونحوّل الأرض حول محورها ونضع النساء، وحقوقنا، وخياراتنا - ودعمكم لهن - في صدارة ومحور كل ما نفعل: فيما يتعلق بتنظيم الأسرة؛ وفيما يتعلق بتنشئة " جيل خال من الإيدز " نتوق إليه جميعنا؛ وفيما يتعلق بجعل العالم مكانا أكثر أمنا للنساء والأطفال - ولنا جميعنا.
    We hope that it will soon enter into force and become law in international relations, thus making the world safer. UN ونأمل أن تدخل قريبا حيز النفاذ فتصبح قانونا يحكم العلاقات الدولية، مما يجعل العالم مكانا أكثر أمنا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد