ويكيبيديا

    "العالم من الأسلحة النووية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • the world of nuclear weapons
        
    • the world's nuclear weapon
        
    • the world from nuclear weapons
        
    • the world from nuclear armaments
        
    • nuclear-weapon-free world
        
    First, the will to rid the world of nuclear weapons should, more than ever, remain a key goal that enjoys the support of all. UN أولاً، ينبغي أن تظل الرغبة في تخليص العالم من الأسلحة النووية الهدف الرئيسي أكثر من أي وقت مضى، وأن تحظى بدعم الجميع.
    Given the new postures expressed by some nuclear-weapon States to rid the world of nuclear weapons, my delegation welcomes the new momentum and the positive environment in the field of disarmament and non-proliferation. UN كما يرحب وفد بلادي بالزخم الجديد والمناخ الإيجابي في مجال نزع السلاح وعدم الانتشار في ضوء التوجهات الجديدة التي عبر عنها عدد من الدول النووية لإخلاء العالم من الأسلحة النووية.
    We also have a legal obligation to rid the world of nuclear weapons. UN كما أننا ملزمون قانونا بتخليص العالم من الأسلحة النووية.
    The Philippines believed that the Test-Ban Treaty provided a crucial complement to the NPT, and that its early entry into force would boost global efforts to rid the world of nuclear weapons. UN تعتقد الفلبين بأن معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية تشكل تكملة حيوية لمعاهدة عدم الانتشار، وبأن البدء المبكر لنفاذها من شأنه أن يعزز الجهود العالمية لتخليص العالم من الأسلحة النووية.
    The Philippines believed that the Test-Ban Treaty provided a crucial complement to the NPT, and that its early entry into force would boost global efforts to rid the world of nuclear weapons. UN تعتقد الفلبين بأن معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية تشكل تكملة حيوية لمعاهدة عدم الانتشار، وبأن البدء المبكر لنفاذها من شأنه أن يعزز الجهود العالمية لتخليص العالم من الأسلحة النووية.
    The decision of the Court constitutes and remains an authoritative legal call to rid the world of nuclear weapons. UN وشكل قرار المحكمة، وما زال، نداء قانونيا رسميا لتخليص العالم من الأسلحة النووية.
    The decision of the Court constitutes, and remains, an authoritative legal call to rid the world of nuclear weapons. UN ويشكل قرار المحكمة، وسيظل يشكل، دعوة من مصدر موثوق إلى تخليص العالم من الأسلحة النووية.
    After 32 years, however, the international community had yet to succeed in ridding the world of nuclear weapons. UN بيد أنه بعد 32 عاما ما زال يتعين على المجتمع الدولي تحقيق النجاح في تخليص العالم من الأسلحة النووية.
    The decision of the Court constitutes an authoritative legal call to rid the world of nuclear weapons. UN ويشكل قرار المحكمة نداء قانونيا ملزما لتخليص العالم من الأسلحة النووية.
    However, in the effort to rid the world of nuclear weapons, the picture is hardly encouraging. UN بيد أن الصورة ليست مشجعة في ما يتصل بالجهد الرامي إلى تخليص العالم من الأسلحة النووية.
    Russia has repeatedly expressed its commitment to the goal of ridding the world of nuclear weapons. UN وأعربت روسيا مراراً عن التزامها بهدف تخليص العالم من الأسلحة النووية.
    First, we must reaffirm the will to rid the world of nuclear weapons as a major objective that must enjoy the support of all States. UN أولا، يجب أن نؤكد من جديد الإرادة لتخليص العالم من الأسلحة النووية باعتباره هدفا رئيسيا يجب أن يحظى بدعم جميع الدول.
    There was therefore an urgent need for policies and measures aimed at reducing the role of nuclear deterrence in efforts being made to rid the world of nuclear weapons. UN وبالتالي هناك حاجة ملحة لسياسات وإجراءات للتقليل من دور الردع النووي في الجهود المبذولة لتطهير العالم من الأسلحة النووية.
    The demand to rid the world of nuclear weapons is therefore perfectly legitimate and will ensure that the world avoids the danger of nuclear terrorism. UN ولذلك فإن مطلب إخلاء العالم من الأسلحة النووية والقضاء عليها يعد مطلباً مشروعاً وكفيلاً بأن يجنب العالم خطر الإرهاب النووي.
    Special coverage was given to the Conference on Disarmament and to the Secretary-General's message announcing a five-point proposal to free the world of nuclear weapons and to make nuclear disarmament and non-proliferation one of his top priorities. UN وقدمت تغطية خاصة لمؤتمر نزع السلاح، ولرسالة الأمين العام التي أعلن فيها اقتراحا من خمس نقاط لتخليص العالم من الأسلحة النووية وجعل نزع السلاح النووي وعدم انتشار الأسلحة النووية من أعلى أولوياته.
    If efforts to rid the world of nuclear weapons are to be successful, nuclear disarmament must become a shared endeavour. UN يجب أن يصبح نزع السلاح النووي هدفاً يسعى إلى تحقيقه الجميع إذا كان يراد أن يكتب النجاح للجهود الهادفة إلى تخليص العالم من الأسلحة النووية.
    NJWA, as an NGO upholding freeing the world of nuclear weapons and war at the top of its agenda, calls for the establishment of an international order of peace based on the UN Charter. UN وتدعو الرابطة، بوصفها منظمة غير حكومية تضع على رأس أولوياتها إخلاء العالم من الأسلحة النووية والحروب، إلى إنشاء نظام دولي للسلام يرتكز على ميثاق الأمم المتحدة.
    At the beginning of the new millennium, a vote in favour of the draft resolution would be a vote of confidence that the international community can take decisive steps towards the goal of freeing the world of nuclear weapons. UN وفي بداية الألفية الجديدة، من شأن التصويت تأييدا لمشروع القرار أن يمثل تصويتا بالثقة في قدرة المجتمع الدولي على اتخاذ خطوات حاسمة صوب تحقيق هدف تخليص العالم من الأسلحة النووية.
    That was an essential step forward, as those countries still retained about 95 per cent of the world's nuclear weapon stockpiles. UN وأشار إلى أن هذا يُعتَبر خطوة أساسية إلى الأمام لأن هذين البلدين لا يزالان يحتفظان بنسبة 95 في المائة تقريباً من مخزونات العالم من الأسلحة النووية.
    Kazakhstan proved its adherence to the process of freeing the world from nuclear weapons by joining the Treaty on Non-Proliferation of Nuclear Weapons (NPT) in 1993 as a non-nuclear State. UN إن كازاخستان بالانضمام إلى معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية في عام 1993، قد أثبتت تمسكها بعملية تخليص العالم من الأسلحة النووية باعتبارها دولة غير نووية.
    42. With the failure of the last Review Conference in 2005, another failure would be a devastating blow to the NPT regime and a major setback in the collective effort to free the world from nuclear armaments. UN 42 - وأضاف قائلاً إنه مع فشل المؤتمر الاستعراضي الأخير الذي عُقد في عام 2005 سيكون حدوث فشل آخر ضربة مدمّرة لنظام معاهدة عدم الانتشار ونكسة كبيرة بالنسبة للجهود الجماعية التي تبذل لتخليص العالم من الأسلحة النووية.
    Universality in the membership of the NPT is another integral part of the process to achieve a nuclear-weapon-free world. UN والانضمام العالمي لمعاهدة عدم الانتشار النووي جزء آخر لا يتجزأ من عملية تخليص العالم من الأسلحة النووية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد