ويكيبيديا

    "العالم من هذه" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • the world of these
        
    • the world of this
        
    • the world of such
        
    • the world of those
        
    • the world from this
        
    My own Government has allocated $100 million as Canada's contribution to rid the world of these very cruel weapons. UN وخصصت حكومة بلدي مبلغ ١٠٠ مليون دولار كمساهمة من كندا من أجل تخليص العالم من هذه اﻷسلحة الشديدة الوحشية.
    This Conference will offer an opportunity for us to develop action-oriented measures to rid the world of these scourges. UN إن هذا المؤتمر سيتيح فرصة لنا لنضع تدابير موجهة نحو العمل الفعلي، لتخليص العالم من هذه الآفات.
    Conference mechanisms should be deployed in such a manner as to rid the world of these dangerous weapons. UN وينبغي وزع آليات المؤتمر بشكل يخلّص العالم من هذه الأسلحة الخطيرة.
    It has established bilateral, trilateral, regional and multilateral cooperation to rid the world of this scourge. UN فهي رسخت تعاونا ثنائيا وثلاثيا وإقليميا ومتعدد الأطراف لتخليص العالم من هذه الآفة.
    The Government of Thailand has worked very closely with the international community to rid the world of this scourge. UN وقد عملت حكومة تايلند عن كثب مع المجتمع الدولي لتخليص العالم من هذه الآفة.
    Regarding anti-personnel landmines, my delegation is of the view that the implementation and universalization of the Ottawa Convention should continue to be the focus of our efforts if we want to rid the world of such devices, which sow indiscriminate death and grief. UN وفيما يتعلق بالألغام الأرضية المضادة للأفراد، يرى وفدي أن من الواجب أن يظل تنفيذ اتفاقية أوتاوا وعالميتها محور جهودنا، إذا ما أردنا تخليص العالم من هذه الأجهزة التي تبذر الموت والحزن بلا تمييز.
    The successful 2010 Review Conference of the Parties to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons showed the collective resolve of States parties to move further forward in ridding the world of those weapons. UN وأظهر مؤتمر الأطراف لاستعراض معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لعام 2010، الذي تكلل بالنجاح، العزم الجماعي للدول الأطراف على مواصلة التقدم في تخليص العالم من هذه الأسلحة.
    Listen, I don't know what changed your mind or why, but with you on board, we can save the world from this war. Open Subtitles اسمع، لا أريد أن أعرف ماالذيغيرعقلكأوالسبب .. ولكن بوجودك معنا، بوسعنا إنقاذ العالم من هذه الحرب.
    Two years ago, before the General Assembly, President Clinton called upon all nations to join in ridding the world of these weapons. UN فقبل سنتين، وأمام الجمعية العامة، طلب الرئيس كلينتون إلى جميع الدول الاشتراك في تخليص العالم من هذه اﻷسلحة.
    The Biological Weapons Convention and the Chemical Weapons Convention are the foundations for global efforts to rid the world of these horrific weapons. UN إن اتفاقيتي الأسلحة البيولوجية والأسلحة الكيميائية هما الأساس للجهود العالمية لتخليص العالم من هذه الأسلحة المرعبة.
    We need to work together with determination to rid the world of these weapons. UN ومن الضروري أن نعمل معا بعزم لتخليص العالم من هذه الأسلحة.
    It also sends a clear and powerful political signal to rid the world of these horrendous weapons in precise, uncompromising and unequivocal terms. UN ويوجه إشارة سياسية واضحة وقوية بعبارات موجزة وقاطعة وحاسمة من أجل تخليص العالم من هذه الأسلحة المروعة.
    The United States will remain vigilant against the threat of chemical and biological weapons use and will continue to work to see that these Conventions are effective in helping rid the world of these weapons. UN وستبقى الولايات المتحدة متيقظة حيال التهديد باستعمال الأسلحة الكيميائية والبيولوجية، وسوف تواصل العمل لتتأكد من فعالية هاتين الاتفاقيتين في المساعدة على تخليص العالم من هذه الأسلحة.
    We welcome the signing of the agreement between the United Nations and the OPCW. We have no doubt that we are moving in the right direction to rid the world of these horrendous weapons. UN كما نرحب بتوقيع الاتفاق بين الأمم المتحدة ومنظمة حظر الأسلحة الكيميائية ولا يساورنا أي شك في أننا نتحرك في الاتجاه الصحيح نحو تخليص العالم من هذه الأسلحة الرهيبة.
    The entry into force of the Ottawa Convention on the Prohibition of the Use, Stockpiling, Production and Transfer of Anti-personnel Mines and on Their Destruction has demonstrated the determination of the international community to free the world of these deadly weapons. UN وقد أوضح بدء نفاذ اتفاقية أوتاوا لحظر استعمال وتكديس وإنتاج ونقل الألغام المضادة للأفراد وتدمير تلك الألغام تصميم المجتمع الدولي على تخليص العالم من هذه الأسلحة الفتاكة.
    In that context, we invite all the States which have not yet done so to join us in the effort to make this Convention a real success and free the world of these horrible weapons. UN وفي هذا السياق، ندعو جميع الدول التي لم تقم بذلك بعد إلى الانضمام إلينا من أجل أن تحقق هذه الاتفاقية نجاحاً فعلياً ويتخلص العالم من هذه الأسلحة المروعة.
    The international efforts to rid the world of this scourge came to fruition by the entry into force of the Ottawa Convention in 1999. UN وقد آتت الجهود الدولية لتخليص العالم من هذه الآفة أُكُلَها ببدء نفاذ اتفاقية أوتاوا في عام 1999.
    In conclusion, racism and racial discrimination continue to pose a challenge to humanity today, and we need a collective effort to rid the world of this scourge. UN وفي الختام، فإن العنصرية والتمييز العنصري ما برحا يشكلان تحديا للبشرية اليوم، نحن بحاجة إلى جهد جماعي لتخليص العالم من هذه الآفة.
    We're going to cure the world of this wretched village. Open Subtitles سوف نعالج العالم من هذه القريه البائسه
    It would continue to work with the international community towards the lofty goal of eliminating the threat of nuclear weapons and ridding the world of such weapons. UN وسوف تواصل العمل مع المجتمع الدولي نحو الهدف السامي المتمثل في القضاء على التهديد بالأسلحة النووية وتخليص العالم من هذه الأسلحة.
    It would continue to work with the international community towards the lofty goal of eliminating the threat of nuclear weapons and ridding the world of such weapons. UN وسوف تواصل العمل مع المجتمع الدولي نحو الهدف السامي المتمثل في القضاء على التهديد بالأسلحة النووية وتخليص العالم من هذه الأسلحة.
    Notwithstanding the international commitment to rid the world of those social ills, we have yet to see a concrete financial commitment to change rhetoric into the realization of set targets. UN على الرغم من الالتزام الدولي بتخليص العالم من هذه العلل الاجتماعية، لم نر بعد التزاما ماليا محددا للانتقال مــن اﻷقــوال الــى تحقيق اﻷهداف المحددة.
    The President of the Association of Journalists of Serbia stated at the time that " it is impossible to list all the lies that the correspondents of CNN and AFP have sent to the world from this region in the last three years " . UN وذكر رئيس رابطة صحفيي صربيا في ذلك الوقت " أنه من المستحيل سرد قائمة بجميع اﻷكاذيب التي أرسلها مراسلا شبكة سي. إن. إن. ووكالة الانباء الفرنسية إلى العالم من هذه المنطقة خلال السنوات الثلاث اﻷخيرة " .

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد