Climate change and living well: Bolivia's recommendations to the communities and nations of the world Unbridled industrialization | UN | تغير المناخ ومفهوم العيش الكريم: توصيات بوليفيا إلى مجتمعات العالم وأممه |
We must provide the peoples and nations of the world with solutions that are capable of meeting the hopes to which this high-level forum has given rise. | UN | يجب أن نوفر لشعوب العالم وأممه حلولا قادرة على الوفاء بالآمال التي بعثها هذا المحفل الرفيع المستوى. |
We all owe a debt of honour and gratitude to the nations which fought to end the war, to liberate the occupied countries and to give new hope to the people and nations of the world. | UN | إننا جميعا ندين بالفخر والعرفان لﻷمم التي حاربت ﻹنهاء الحرب وتحرير البلدان المحتلة وإعطاء أمل جديد لشعوب العالم وأممه. |
We all owe a debt of honour and gratitude to the nations that fought to end the war, to liberate the occupied countries and to give new hope to the peoples and nations of the world. | UN | وإننا جميعا مدينون دين شرف وامتنان لﻷمم المتحدة التي حاربت من أجل إنهاء الحرب، وتحريـــر البلـــدان المحتلة، وإعطاء أمل جديد لشعوب العالم وأممه. |
134. The Heads of State or Government emphasised that tolerance of religious and cultural diversity and pluralism are essential for peace and understanding among individuals and peoples of different culture and nations in the world. | UN | 134- وأكد رؤساء الدول أو الحكومات على أنه من الضروري التحلي بالتسامح إزاء التنوع الثقافي والديني واعتماد التعددية لإرساء السلم والتفاهم بين الأشخاص وشعوب العالم وأممه على اختلاف ثقافاتها. |
It takes place in the face of selfish and unavowed motives and the commercial considerations of another age, which should be denounced since the interdependence of nations and a certain responsibility which some nations bear towards others for damage that has been inflicted demand real international solidarity, solidarity between the peoples and nations of the world. | UN | فهو يحدث في مواجهة دوافع أنانية مستترة واعتبارات تجارية تنتمي إلى عصر آخر ولا بد من نبذها، ﻷن تكافل اﻷمم وبعض المسؤوليات التي تتحملها أمم معينة تجاه اﻷخرى عن الضرر الذي ألحقته بها تتطلب تضامنا دوليا حقيقيا، وتضامنا بين شعوب العالم وأممه. |
In light of that request, the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights invited States, United Nations agencies and non-governmental organizations to submit written comments regarding the recognition and importance of cultural diversity among all peoples and nations in the world. | UN | وفي ضوء هذا الطلب دعت مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان الدول ووكالات الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية إلى تقديم تعليقات خطية فيما يتعلق بالتسليم بالتنوع الثقافي وأهميته بين جميع شعوب العالم وأممه. |