There are now more than 400 nuclear power plants throughout the world and their number will probably grow in the coming years. | UN | وهناك الآن أكثر من 400 محطة طاقة نووية في جميع أرجاء العالم ومن المحتمل أن يزيد عددها في الأعوام المقبلة. |
We are deeply troubled by recurring attacks against religious minorities in all parts of the world and among all religions. | UN | نحن مستاؤون بشدة جراء الهجمات المتكررة على الأقليات الدينية في جميع أنحاء العالم ومن جميع الأديان. |
They have been reported from around the world and the problem is thus one of potential concern to all States. | UN | فتلك الأعمال يُبلغ عنها من جميع أنحاء العالم ومن ثم تمثل المشكلة شاغلا محتملا لكل الدول. |
Also, prison population rates vary considerably among different regions of the world, and among different parts of the same region. | UN | كما أن نسب نزلاء السجون تتفاوت تفاوتا كبيرا من منطقة إلى أخرى في العالم ومن جزء إلى آخر في المنطقة الواحدة. |
Its members are from different parts of the world and different walks of life. | UN | وينتمي أعضاؤه إلى مختلف أنحاء العالم ومن مختلف مشارب الحياة. |
Any serious examination will include technical experts from around the world and capitals. | UN | وكل فحص جاد سيشمل خبراء تقنيين من جميع أنحاء العالم ومن العواصم. |
Singapore is geographically one of the smallest independent countries in the world and one of the most densely populated. | UN | فسنغافورة، من الناحية الجغرافية، من أصغر البلدان المستقلة في العالم ومن أكثرها كثافة بالسكان. |
The hard copies of the reports could be obtained from the United Nations information centres and libraries around the world and from the information desk of OHCHR and its field offices. | UN | ويمكن الحصول على نسخ مطبوعة من هذه التقارير من مراكز الأمم المتحدة للإعلام ومن مكتبات الأمم المتحدة في جميع أنحاء العالم ومن القسم الإعلامي التابع للمفوضية ومكاتبها الميدانية. |
The issues mentioned in that paragraph were relevant to all regions of the world and thus deserved a common approach. | UN | وقال إن المسائل المذكورة في هذه الفقرة تعد ذات صلة بجميع مناطق العالم ومن ثم تستحق اتخاذ نهج مشترك. |
It is participatory in that scientists from around the world and across disciplines were invited to contribute. | UN | فهو تشاركي من حيث إن علماء من جميع أنحاء العالم ومن كل جميع الحقول المعرفية يُدعَون إلى المساهمة. |
It is participatory in that scientists from around the world and across disciplines were invited to contribute. | UN | فهي تشاركية نظراً لدعوة علماء من جميع أنحاء العالم ومن مختلف التخصصات للمشاركة فيها. |
We are integrating our economy with the world and are hence demanding that other nations open their markets to our products. | UN | إننا ندمج اقتصادنا مع العالم ومن ثم نطالب بأن تفتح اﻷمم اﻷخرى أسواقها لمنتجاتنا. |
We should like to pay a tribute to those who served this cause over the years, from all parts of the world and from many different countries, both large and small. | UN | ونود أن نشيد بالذين خدموا هذه القضية خلال السنين، من جميع أنحاء العالم ومن مختلف البلدان، كبيرها وصغيرها على حد سواء. |
One-sixth of the earth's surface, reaching from east to west, nearly halfway around the world, and Southward from the North Pole to the borders of India. | Open Subtitles | بمساحة تبلغ سدس الكرة الأرضية واصلاً بين الشرق والغرب ممتداً على خط يقارب نصف طول العالم ومن جنوب القطب الشمالي إلى حدود الهند |
We're moving up in the world, and its only natural that we're gonna lose a few friends on the way. | Open Subtitles | الإجابة لا نحنُ نرتقي في العالم ومن الطبيعي أن نخسر |
When we stop sending people away from the world and from each other. | Open Subtitles | حينما نتوقف عن نفي الأفراد من العالم ومن بيننا |
Because I love that boy more than anything in the world, and there is no way in hell he could get a woman that hot. | Open Subtitles | لأنني أحب ذلك الصبي أكثر من أيّ شئ في العالم ومن المستحيل أن يوقع بامرأة مثيرة كهذه |
I realise your mission is to save the world, and I probably sound opportunistic, but, you know, stealing'from a thief really isn't like stealing at all. | Open Subtitles | أنا أقدر مهمتك بإنقاذ العالم ومن المحتمل بأن أكون انتهازية. لكن, أتعلم بأن السرقة من سارق ليست سرقة. |
Truth is I was cut off from the world... and from myself. | Open Subtitles | إعتقدت بأنّني كنت سعيد. الحقيقة أنا قطعت من العالم... ومن نفسي. |
One whose job was to explain the world, and who could too. | Open Subtitles | ،الذي أصبحت مهمته هي تفسير العالم ومن القادر على عمل هذا أيضا |