He told me that maybe the world needs people like Patty Hewes. | Open Subtitles | أخبرني أن من المحتمل أنّ العالم يحتاج لأشخاص مثل باتي هيوز |
No, I don't think the world needs to see that. | Open Subtitles | .كلّا , لا أعتقد بأن العالم يحتاج لرؤية ذلك |
It is for this reason that the world needs a climate change deal in Copenhagen that is science-based, comprehensive, balanced and equitable and fair for the future of human beings. | UN | وهذا هو السبب في أن العالم يحتاج إلى عقد اتفاق بشأن تغير المناخ في كوبنهاغن يقوم على العلم، ويكون شاملا ومتوازنا ومنصفا وعادلا من أجل مستقبل البشرية. |
The world needs security and peace, and we believe that the adoption of this draft resolution will be an important step in seeking this security. | UN | إن العالم يحتاج إلى السلم والأمن، ونعتقد أن اعتماد مشروع القرار هذا سيكون خطوة هامة في السعي إلى استتباب هذا الأمن. |
Some speakers pointed out that the world needs an international mechanism for sovereign debt work-outs. | UN | وأشار بعض المتكلمين إلى أن العالم يحتاج إلى آلية دولية سيادية لمعالجة الديون. |
There is no denying the fact that the world needs the United Nations. | UN | ولا يمكن إنكار حقيقة أن العالم يحتاج إلى اﻷمم المتحدة. |
The world needs real answers to big questions. | UN | إن العالم يحتاج إلى أجوبة عن الأسئلة الكبيرة. |
The world needs a better, more just and brotherly world order now. | UN | العالم يحتاج الأن إلى نظام عالمي أفضل وأكثر عدلا وقائم على التآخي. |
I am convinced that the world needs a more coherent and inclusive system of international environmental governance. | UN | وما من شك عندي في أن العالم يحتاج إلى نظام عالمي أكثر تماسكا وشمولا لإدارة البيئة. |
In short, the world needs Africa to solve the problem of climate change, and Africa needs a stable climate for lasting, sustainable development. | UN | وبإيجاز، إن العالم يحتاج إلى أفريقيا لحل مشكلة تغير المناخ، وأفريقيا تحتاج إلى مناخ مستقر لتنمية دائمة ومستدامة. |
The world needs open, free, fair and predictable trading arrangements for shared peace and prosperity. | UN | العالم يحتاج إلى ترتيبات تجارية تكون منفتحة وحرة ومنصفة ويمكن التنبؤ بها للتنعم بالسلام وتشاطر الرخاء. |
The world needs the United Nations more than ever. | UN | العالم يحتاج الأمم المتحدة أكثر من أي وقت مضى. |
In that regard, it is evident that the world needs peace now. | UN | وفي هذا الخصوص، فإنه من الواضح جداً أن العالم يحتاج إلى السلام الآن كما كان يحتاج إليه سابقاً. |
Now more than ever, the world needs stability, peace and security. | UN | إن العالم يحتاج الآن أكثر من أي وقت مضى إلى الاستقرار والسلام والأمن. |
It is our opinion, today more than ever, that the world needs multilateralism. | UN | إننا نرى أن العالم يحتاج إلى تعددية الأطراف اليوم أكثر من أي وقت مضى. |
Indeed, today more than ever, the world needs an effective mechanism through which to seek common solutions to common problems. | UN | والواقع أن العالم يحتاج اليوم، أكثر من أي وقت مضى، آلية فعالة يلتمس من خلالها حلولا مشتركة لمشاكل مشتركة. |
The world needs a United Nations that can intervene decisively to prevent, limit and put an end to military conflicts. | UN | إن العالم يحتاج إلى الأمم المتحدة بوصفها منظمة تستطيع التدخل الحاسم لمنع نشوب الصراعات المسلحة والحد منها. |
It is very clear that the world needs peace now as much as ever. | UN | ومن الواضح جدا أن العالم يحتاج إلى السلام الآن مثلما كان يحتاج إليه دائما. |
The world needs each of us, every country and every difference, to guarantee its future. | UN | إن العالم يحتاج إلى كل فرد منا، وكل بلد، وكل اختلاف، لضمان مستقبله. |
The world needs devoted leadership, commitment and far-sighted vision as much as it needs oxygen. | UN | إن العالم يحتاج الى القيادة المتفانية والالتزام والبصيرة النفاذة كما يحتاج الى اﻷوكسجين. |
The world needed to move from a decade of deadlock to a decade of decision. | UN | وإن العالم يحتاج إلى التحرك من عقد من الاستعصاء إلى عقد من القرار. |