The Committee itself, in its previous General recommendations, used various terms. | UN | وقد استخدمت اللجنة نفسها في توصياتها العامة السابقة مصطلحات مختلفة. |
The Committee itself, in its previous General recommendations, used various terms. | UN | وقد استخدمت اللجنة نفسها في توصياتها العامة السابقة مصطلحات مختلفة. |
One delegation stated at the previous plenary that outcomes could not be predicted. | UN | لقد ذكر أحد الوفود في الجلسة العامة السابقة أنه لا يمكن التنبؤ بالنتائج. |
The issues must be settled in keeping with the interests of the Palestinian and Arab peoples, and in accordance with past general Assembly resolutions and international law. | UN | ويجب تسوية المسائل تمشيا مع مصالح الشعبين الفلسطيني والعربي، ووفقا لقرارات الجمعية العامة السابقة والقانون الدولي. |
I do not assign much weight to this as indicative of a resiling from the position taken in earlier general Assembly resolutions to the effect that such use was contrary to existing international law. | UN | ولا أعطي كبير وزن للقول إن هذا يشكل ارتدادا عن الموقف الذي اتخذ في قرارات الجمعية العامة السابقة ومفاده أن استخدام هذه اﻷسلحة مناف للقانون الدولي. |
With regard to the recent test conducted by China in outer space, I have already had occasion, during the last plenary of the Conference, to state our position on the matter. | UN | وفيما يتعلق بالتجربة التي أجرتها الصين مؤخراً في الفضاء الخارجي، سنحت لي الفرصة من قبل، في الجلسة العامة السابقة للمؤتمر، لأبين موقفنا في هذا الصدد. |
:: Holds the powers of the former General Directorate for Investigations of Transactions (DGAIO), the PFF and the regulatory units; | UN | :: صلاحيات المديرية العامة السابقة للتحقيقات في المعاملات، ومكتب المدعي العام للشؤون المالية، والوحدات التنظيمية؛ |
The Committee itself, in its previous General recommendations, used various terms. | UN | وقد استخدمت اللجنة نفسها في توصياتها العامة السابقة مصطلحات مختلفة. |
The Committee itself, in its previous General recommendations, used various terms. | UN | وقد استخدمت اللجنة نفسها في توصياتها العامة السابقة مصطلحات مختلفة. |
The Committee itself, in its previous General recommendations, used various terms. | UN | وقد استخدمت اللجنة نفسها في توصياتها العامة السابقة مصطلحات مختلفة. |
The Committee itself, in its previous General recommendations, used various terms. | UN | وقد استخدمت اللجنة نفسها في توصياتها العامة السابقة مصطلحات مختلفة. |
However, considerable attention has been devoted to the follow-up of previous General discussions and the elaboration and adoption of statements regarding several thematic issues of importance. | UN | ومع ذلك، وجه اهتمام كبير لمتابعة المناقشات العامة السابقة وصياغة واعتماد بيانات تتعلق بقضايا مواضيعية عديدة ذات أهمية. |
I believe that we were ignorant of that fact during the discussion, both in the previous plenary meeting and in today's meeting. | UN | وأعتقد أننا كنا نجهل تلك الحقيقة أثناء المناقشة، سواء في الجلسة العامة السابقة أم في جلسة هذا اليوم. |
We recognize that these items are contained in document CD/WP.559 and therefore appreciate that it was drafted and distributed during the previous plenary session. | UN | ونعلم أن هذه البنود وردت في الوثيقة CD/WP.559 ولذا فنحن نقدر القيام بصياغتها وتوزيعها أثناء الجلسة العامة السابقة. |
We agree with the observation by the delegation of Chile at the previous plenary meeting that at this juncture ambiguity is the most pragmatic approach. | UN | إننا نوافق على الملاحظة التي أبداها وفد شيلي في الجلسة العامة السابقة والتي جاء فيها أن الغموض هو النهج الأكثر واقعية في المرحلة الحالية. |
In deciding on the subject of the next general comment, the Committee considered the degree to which past general comments had grown out of date and what issues had arisen since then. | UN | ولدى البت في موضوع التعليق العام المقبل، تنظر اللجنة في مدى عدم مواكبة التعليقات العامة السابقة للفترة الحالية، ونوعية المسائل التي ظهرت منذئذ. |
past general Assembly resolutions on the subject contained important policy and remedial measures which, if fully implemented, would be useful in addressing the issue. | UN | وتتضمن قرارات الجمعية العامة السابقة عن الموضوع سياسات وتدابير علاجية هامة، من شأنها أن تعالج بفعالية قضية المساءلة الجنائية لموظفي الأمم المتحدة وخبرائها الموفدين في بعثات، إذا نُفذت تنفيذاً كاملاً. |
373. It was further suggested that the Committee might wish to review its earlier general recommendations in the light of the Platform for Action, which might serve as a yardstick. | UN | ٣٧٣ - وكذلك قال البعض إن اللجنة قد ترغب في استعراض توصياتها العامة السابقة على ضوء منهاج العمل، الذي قد يستخدم كمقياس. |
11. Ms. ALMAO (New Zealand) said that her delegation had supported the draft resolution, which went some way towards redressing the structural imbalance inherent in earlier general Assembly decisions. | UN | ١١ - السيدة الماو )نيوزيلندا(: أوضحت أن وفدها صوت في صالح مشروع القرار، ﻷنه معني ببعض الخطوات على طريق تقويم الاختلال الهيكلي الذي لازم قرارات الجمعية العامة السابقة. |
Before giving them the floor, I will just briefly update the Conference, as I promised to do at our last plenary. | UN | وقبل أن أعطيهما الكلمة، أودّ أن أُطلع المؤتمر بإيجاز على آخر ما استجد من تطورات، مثلما وعدت بذلك في جلستنا العامة السابقة. |
On behalf of all the comrades of the former General Command, I can assure you that we all remain committed to continuing to develop and consolidate the peace process. | UN | وأؤكد لكم باسم جميع رفاق القيادة العامة السابقة أننا نعمل جميعنا من أجل استمرار تطوير وترسيخ عملية السلم. |
Some of the speakers had benefit of the discussions at previous public meetings, owing to television and radio transmission, and referred in their statements to the United Nations material distributed at previous meetings. | UN | وقد استفاد بعض المتحدثين من المناقشات التي دارت في اللقاءات العامة السابقة نتيجة البث التليفزيوني والإذاعي، وأشاروا في بياناتهم إلى مواد الأمم المتحدة التي كانت قد وزعت في اجتماعات سابقة. |
On the third day of the meeting, breakout sessions were convened to allow for further debate and exchange of views on the points and issues raised in the earlier plenary discussions. | UN | وفي اليوم الثالث للاجتماع، عقدت جلسات خاصة على هامش الاجتماع لإتاحة مزيد من المناقشة وتبادل الآراء بشأن النقاط والمسائل التي أثيرت في المناقشات العامة السابقة. |
With regard to the suggestion, contained in the commentary to draft articles 25 and 26, of wrongfulness arising even in the case of conduct taken by the State within the framework of the organizations, IMF again draws the Commission's attention to the preceding general comments and to its comments on draft article 15. | UN | وفيما يتعلق بالاقتراح، الوارد في شرح مشروعي المادتين 25 و 26، بشأن عدم الشرعية الناشئ حتى في حالات التصرف الذي تتخذه الدولة في إطار المنظمات، فإن الصندوق يوجه انتباه اللجنة مرة أخرى إلى التعليقات العامة السابقة وإلى تعليقاته على مشروع المادة 15. |
These would build on developments realized under the stewardship of the former President of the General Assembly. | UN | وهذه المفاوضات ستنطلق من التطورات التي تحققت بقيادة رئيسة الجمعية العامة السابقة. |