ويكيبيديا

    "العامة المستقلة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • autonomous public
        
    • independent public
        
    These purely voluntary, convention-based reductions apply only to private-sector employers and workers and to autonomous public undertakings. UN ولا ينطبق كلاهما إلا على أصحاب العمل والعاملين في القطاع الخاص وفي المؤسسات العامة المستقلة.
    It is made up of representatives of entities or units of the three branches of State as well as other autonomous public agencies. UN وتتألف اللجنة من ممثلين لكيانات أو وحدات السلطات الثلاث للدولة فضلا عن غيرها من الوكالات العامة المستقلة.
    In addition, they have reinforced the role of autonomous public human rights institutions by, inter alia, establishing that public authorities must justify and explain the reasons for any rejection or failure to act upon a recommendation. UN كما عزز الإصلاح الدستوري الهيئات العامة المستقلة لحقوق الإنسان في البلد، ونص، ضمن أحكام أخرى، على أن تُقيم السلطة رفضها أو عدم تنفيذها لأي توصية على أسس سليمة وتبرّره.
    Follow-up of the recommendations of independent public human-rights protection agencies. UN متابعة توصيات الهيئات العامة المستقلة المعنية بحماية حقوق الإنسان.
    Some mention should also be made of the role of independent public authorities in preventing monopolies, be they public or private. UN وقال إن من المستصوب الإشارة إلى اختصاص السلطات العامة المستقلة المكلفة بمنع الاحتكارات أكانت عامة أو خاصة.
    He wished to know whether the State party's independent public monitoring commissions had access to all places of detention and, if so, whether they were able in practice to visit those places unannounced. UN وقال إنه يود معرفة ما إذا كان بإمكان لجان المراقبة العامة المستقلة التابعة للدولة الطرف أن تصل إلى أماكن الاحتجاز، وفي حال الإيجاب هل بإمكانها عملياً أن تزور هذه الأماكن بصورة فجائية.
    It also establishes the policy to be adopted in international as well as administrative matters, exercises the power of legislative initiative and gives opinions on the urgency decrees issued by the Captains Regent, and approves the budgets and balance sheets of the State and of the autonomous public companies. UN كما يحدد السياسة العامة المقرر اتباعها في الأمور الدولية والإدارية على حد سواء، ويمارس سلطة اتخاذ المبادرة التشريعية ويقدم آراءه بخصوص المراسيم العاجلة التي يصدرها الرئيسان الحاكمان ويوافق على ميزانية الدولة وعلى البيانات المالية الخاصة بالدولة وكذلك بالشركات العامة المستقلة.
    210. Article 204 of the Labour Code provides that all workers, private employers and employees of autonomous public bodies have the right to form trade unions or employers' associations. UN 210- تنص المادة 204 من قانون العمل على أن لجميع العاملين، وأرباب العمل في القطاع الخاص، والعاملين في الهيئات العامة المستقلة الحق في تكوين الاتحادات أو رابطات الموظفين.
    14. The Committee welcomes the existing temporary special measures to increase the parliamentary participation of women and on the management boards of companies and autonomous public enterprises. UN 14 - ترحب اللجنة بالتدابير الخاصة المؤقتة القائمة لزيادة مشاركة المرأة في البرلمان وفي مجالس إدارة الشركات والمؤسسات العامة المستقلة.
    Employment 32. The Committee welcomes the adoption in 2012 of a law aimed at reducing the gender wage gap and in 2011 of a law on women's participation on the management boards of listed companies and autonomous public enterprises. UN 32 - ترحب اللجنة باعتماد قانون في عام 2012 يهدف إلى تقليل فجوة الأجور بين الجنسين، واعتماد قانون في عام 2011 بشأن مشاركة المرأة في مجالس إدارة الشركات المدرجة في البورصة والمؤسسات العامة المستقلة.
    The impact of the Act of 28 July 2011 concerning women's participation in the boards of directors of listed companies and autonomous public enterprises will be assessed in 2023, twelfth year after entry into force of the Act. UN ومن المقرر أن يتم تقييم أثر القانون المؤرخ 28 تموز/يوليه 2011 بشأن تمثيل النساء في مجالس إدارة الشركات المدرجة والمؤسسات العامة المستقلة في غضون العام الثاني عشر التالي لبدء نفاذه، أي في عام 2023.
    66. Montenegro asked Mexico to elaborate on the constitutional changes relating to human rights, on the effectiveness of the National Human Rights Commission and on the role of autonomous public human rights institutions. UN 66- وطلب الجبل الأسود إلى المكسيك تقديم تفاصيل عن التعديلات الدستورية المتصلة بحقوق الإنسان، وعن مدى فعالية اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان، وعن دور المؤسسات العامة المستقلة المعنية بحقوق الإنسان.
    The royal ordinance applies to all private sector employers and to public institutions such as lending agencies and autonomous public enterprises that are required, pursuant to the law of 8 April 1965, to establish working regulations. UN ويسري هذا المرسوم الملكي على جميع أرباب العمل في القطاع الخاص وفي المؤسسات العامة، الذين يتوجب عليهم، استنادا إلى القانون الصادر في ٨ نيسان/أبريل ١٩٦٥، وضع قواعد للعمل، شأنهم شأن المؤسسات العامة للائتمان والمشاريع العامة المستقلة.
    FOVIAL has become an example of how an autonomous public agency effectively functions, and citizens can see that the 20-cent tax they pay for each gallon of gas is well spent -- they can see the results on the streets. UN وقد أصبح الصندوق نموذجا للطريقة التي يمكن أن تعمل بها إحدى الوكالات العامة المستقلة بشكل فعال، ويمكن للمواطنين أن يشهدوا بأنفسهم أن ضريبة الـ 20 سنتا التي يدفعونها لكل غالون من البنزين قد أنفقت بصورة جيدة - فبمقدورهم أن يروا النتائج في الشارع.
    155. This independent public entity carries out the family planning programme. UN ٥٥١ - هذه الهيئة العامة المستقلة تضطلع ببرنامج تنظيم اﻷسرة.
    He also informed the Committee that the independent public Complaints Commission had already carried out an investigation and that the two persons in question had apparently instituted proceedings against the officers concerned. UN وأبلغ اللجنة أيضا أن لجنة الشكاوى العامة المستقلة المعنية بالشكاوى قد أجرت تحقيقا في اﻷمر وانه يبدو أن الشخصين المعنيين قد رفعا دعوى ضد رجال الشرطة المعنيين.
    9. independent public institutions for the protection of human rights UN 9- المؤسسات العامة المستقلة لحماية حقوق الإنسان
    Studies on volunteering can be undertaken by independent public policy research and/or academic institutions. UN ويمكن أن تضطلع بالدراسات المتعلقة بالتطوع مؤسسات بحوث السياسات العامة المستقلة و/أو المؤسسات الأكاديمية.
    90. Gender-based legal analysis is performed by State agencies, independent public organizations and other non-governmental associations. UN 90 - وتتولى الوكالات الحكومية والمنظمات العامة المستقلة والرابطات غير الحكومية الأخرى إجراء التحليل القانوني الذي يرتكز على نوع الجنس.
    The independent public Police Complaints Authority should be better resourced and should undertake to monitor all incidents of police killings and publish the results of the inquiries, investigations or trials in such cases. UN وينبغي أن تزود الهيئة العامة المستقلة المنوطة بتلقي الشكاوى المتعلقة بسلوك الشرطة بقدر أكبر من الموارد، كما ينبغي لها رصد جميع الحوادث المتعلقة بعمليات القتل التي ترتكبها الشرطة ونشر نتائج التحريات في تلك القضايا أو المحاكمات أو التحقيقات بشأنها.
    Studies on volunteering are ideally undertaken by independent public policy research or academic institutions, but where these are absent, as is the case in many developing countries, Governments can initiate the research themselves, in partnership with other stakeholders. UN وخير من يقوم بالدراسات المتعلقة بالعمل التطوعي هي مؤسسات بحوث السياسات العامة المستقلة أو المؤسسات الأكاديمية. ولكن إذا لم تتوفر هذه المؤسسات، كما هو الحال في العديد من البلدان النامية، تستطيع الحكومات الشروع في إجراء البحوث بنفسها بالشراكة مع آخرين من أصحاب المصلحة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد