ويكيبيديا

    "العامة المقرر عقدها" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • the General
        
    The special session of the General Assembly to be held in 1999 could make a valuable contribution to determining long-term strategies on ageing. UN وباستطاعة الدورة الاستثنائية للجمعية العامة المقرر عقدها في عام ١٩٩٩ أن تسهم مساهمة قيﱢمة في تحديد استراتيجيات طويلة اﻷجل بشأن الشيخوخة.
    The agenda of the 88th plenary meeting of the General Assembly, to be held today, 21 December 2000, appears on page 2 of the present issue of the Journal. UN يرد جدول أعمال الجلسة العامة 88 للجمعية العامة المقرر عقدها اليوم في الصفحة 2 من عدد اليومية هذا.
    We will also continue to participate actively in the Preparatory Committee for next year’s special session of the General Assembly, and in this regard we look forward to receiving the information and recommendations requested corresponding to the Summit’s 10 commitments. UN وسنواصل المشاركة بنشاط في اللجنة التحضيرية للدورة الاستثنائية للجمعية العامة المقرر عقدها في العام القادم، وفي هذا الصدد، نتطلع إلى تلقي المعلومات والتوصيات المطلوبة المتصلة بالتزامات القمة العشرة.
    This will transform the 2000 session into a second regional conference in follow-up to the Summit, which will provide input to the special session of the General Assembly to be held near the end of the year 2000. UN وهذا سيحول دورة عام ٢٠٠٠ إلى دورة إقليمية ثانية لمتابعة مؤتمر القمة، مما سيكون بمثابة مساهمة في الدورة الاستثنائية للجمعية العامة المقرر عقدها قرب نهاية عام ٢٠٠٠.
    These reviews will provide the basis for the Secretary-General’s report to the Special Session of the General Assembly planned in 2001. UN وستشكل هذه الاستعراضات أساس التقرير الذي سيقدمه اﻷمين العام إلى الدورة الاستثنائية للجمعية العامة المقرر عقدها عام ٢٠٠١.
    We are optimistic that the special session of the General Assembly to be convened in 1999 for an assessment and appraisal of the implementation of the Barbados Programme of Action will lead to conclusive results and firm commitments by all Member States to addressing this peculiar problem. UN إننا متفائلون بأن الدورة الاستثنائية للجمعية العامة المقرر عقدها في عــام ١٩٩٩ لتقييم تنفيـذ برنامج عمل بربادوس ستؤدي إلى نتائج قاطعة والتزامات أكيدة من جانب جميع الدول اﻷعضاء بمعالجة هذه المشكلة.
    Saint Lucia notes the preparation being made for the special session of the General Assembly in 1999 to review outstanding chapters and issues of the Barbados Programme of Action. UN وتنوه سانت لوسيا باﻹعداد الجاري للدورة الاستثنائية للجمعية العامة المقرر عقدها في عام ٩٩٩١ لاستعراض الفصول والقضايا المعلقة لبرنامج عمل بربادوس.
    However, activities were now gaining momentum and she hoped that genuine progress would be achieved by the special session of the General Assembly scheduled for 1999. UN ومع ذلك فإن اﻷنشطة بدأت تكتسب زخما في الوقت الحاضر، وأعربت عن أملها في إحراز تقدم حقيقي في الدورة الاستثنائية للجمعية العامة المقرر عقدها في ١٩٩٩.
    Like the other members of ECOWAS, it will be vigilant in ensuring that its terms are strictly complied with until the General elections scheduled for 1996 are held. UN وإنها، شأنها شأن سائر أعضاء الجماعة، ستتوخى الحــذر واليقظــة في ضمان التقيد بأحكــام هــذا الاتفــاق علــى نحو صارم حتى إجراء الانتخابات العامة المقرر عقدها في عام ١٩٩٦.
    His delegation hoped that the special session of the General Assembly in 1997 would be used to expand the role of the Commission on Sustainable Development to enable it to act as the main commission of the Economic and Social Council. UN وقال إن وفده يأمل بأن تُستخدم الدورة الاستثنائية للجمعية العامة المقرر عقدها في عام ١٩٩٧ في توسيع دور لجنة التنمية المستدامة لتمكينها من العمل بوصفها اللجنة الرئيسية للمجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    His Government reiterated its offer to convene a high-level governmental group of experts to give inputs to the Commission on Narcotic Drugs in its capacity as the preparatory body for the special session of the General Assembly to be held in 1998. UN وذكر أن حكومته تكرر عرضها عقد اجتماع لفريق خبراء حكومي رفيع المستوى ﻹعطاء مدخلات للجنة المخدرات بصفتها الهيئة التحضيرية للدورة الاستثنائية للجمعية العامة المقرر عقدها في عام ١٩٩٨.
    The Committee felt that it had an important role to play in the consideration of energy issues for the fourth and fifth sessions of the Commission and the special session of the General Assembly to be held in 1997. UN ورأت اللجنة أن لها دورا مهما تقوم به في النظر في قضايا الطاقة من أجل الدورتين الرابعة والخامسة للجنة التنمية المستدامة والدورة الاستثنائية للجمعية العامة المقرر عقدها في عام ١٩٩٧.
    The European Union will continue to follow the situation in Guinea very closely and remains willing to lend its support to preparation for the General elections to be held in 2007. UN وسيواصل الاتحاد الأوروبي متابعة الحالة في غينيا عن كثب ويظل مستعدا لتقديم دعمه للتحضير للانتخابات العامة المقرر عقدها عام 2007.
    18. The outcomes of the meeting will serve as a valuable input to the seventh session of the Commission on Sustainable Development and the special session of the General Assembly to be held in September 1999. UN ١٨ - وستشكل نتائج هذا الاجتماع مساهمة قيمة في أعمال الدورة السابعة للجنة التنمية المستدامة والدورة الاستثنائية للجمعية العامة المقرر عقدها في أيلول/سبتمبر ١٩٩٩.
    It also contributed to the preparation of the report to be presented by the Secretary-General to the special session of the General Assembly to be held from 30 June to 2 July 1999 in culmination of the review and appraisal process. UN كما أسهم في إعداد التقرير الذي سيقدمه اﻷمين العام إلى الدورة الاستثنائية للجمعية العامة المقرر عقدها في الفترة من ٣٠ حزيران/يونيه إلى ٢ تموز/يوليه ١٩٩٩ في نهاية عملية الاستعراض والتقييم.
    Technical assistance in the preparation of national reports on progress achieved in implementation of the Beijing Platform for Action for submission to the General Assembly at its special session in June 2000 was also provided. UN وجرى أيضا تقديم المساعدة التقنية في إعداد التقارير الوطنية عن التقدم المحرز في تنفيذ خطة عمل بيجين تمهيدا لتقديمها إلى الدورة الاستثنائية للجمعية العامة المقرر عقدها في حزيران/يونيه ٢٠٠٠.
    18. The outcomes of the meeting will serve as a valuable input to the seventh session of the Commission on Sustainable Development and the special session of the General Assembly to be held in September 1999. UN ١٨ - وستشكل نتائج هذا الاجتماع مساهمة قيمة في أعمال الدورة السابعة للجنة التنمية المستدامة والدورة الاستثنائية للجمعية العامة المقرر عقدها في أيلول/سبتمبر ١٩٩٩.
    Relevant chapter of the report of the Economic and Social Council, including the information requested in resolution 51/64 on progress in the preparations for the special session of the General Assembly to be held in 1998 UN الفصل ذو الصلة من تقرير المجلس الاقتصادي والاجتماعي، بما في ذلك المعلومات المطلوبة في القرار ٥١/٦٤ بشأن التقدم المحرز في اﻷعمال التحضيرية للدورة الاستثنائية للجمعية العامة المقرر عقدها في عام ١٩٩٨
    Canada suggests that the recommendations of the IFCS should be considered within the framework of preparations for the special session of the General Assembly in June 1997. UN وتقترح كندا أن يتم النظر في توصيات المحفل في إطار التحضير للدورة الاستثنائية للجمعية العامة المقرر عقدها في حزيران/يونيه ١٩٩٧.
    7. Ukraine had actively begun preparations for the special session of the General Assembly that was to be convened in 2001. His delegation hoped that that event would result in a better life for children. UN 7 - وقال إن أوكرانيا شاركت بنشاط في الأعمال التحضيرية للدورة الاستثنائية للجمعية العامة المقرر عقدها عام 2001، وتأمل في أن تؤدي إلى تحسين وضع الطفل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد