ويكيبيديا

    "العامة كانت" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • the General
        
    • overall
        
    She recalled that the General Assembly, at its fifty-seventh session, had described the internal justice system as slow and cumbersome. UN وأشارت إلى أن الجمعية العامة كانت وصفت في دورتها السابعة والثلاثين، النظام الداخلي لإقامة العدل، بأنه بطئ ومثقل.
    In the same spirit, I would also recall that the General Assembly had suggested to the Council that it periodically submit special thematic reports on issues of international interest. UN ومن المنطلق نفسه، أود أن اذكر أيضاً بأن الجمعية العامة كانت قد اقترحت على المجلس أن يقدم بانتظام تقارير مواضيعية خاصة عن المسائل ذات الاهتمام الدولي.
    We recall that the relevant resolutions in the General Assembly have been fractured resolutions, which have been voted upon both positively and negatively by delegations. UN ونشير إلى أن القرارات ذات الصلة في الجمعية العامة كانت قرارات منقسمة صوتت عليها الوفود بالإيجاب والسلب كليهما.
    It was important to note that the General Assembly had agreed that UNEP should take action upon request. UN ومن المهم ملاحظة أن الجمعية العامة كانت قد وافقت على أن يتخذ برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة إجراء عند الطلب.
    My most recent appearance before the General Assembly was in 1992, when I was already Head of State of my country, Georgia. UN وآخر مرة وقفت فيها أمام الجمعية العامة كانت في عام ١٩٩٢، وكنت حينها قد أصبحت رئيسا لبلدي، جورجيا.
    In 1959, when the Committee became a permanent body of the General Assembly, it had twenty-four member States. UN وفي 1959، عندما أصبحت اللجنة هيئة دائمة من هيئات الجمعية العامة كانت تضم أربعا وعشرين دولة عضوا.
    In that regard, the twentieth special session of the General Assembly had been a landmark event. UN وقال إن الدورة الاستثنائية للجمعية العامة كانت معلما هاما في هذا الصدد.
    In the Advisory Committee's opinion, the General Assembly was very clear that the ceiling was to be set in terms of workdays and not compensation days. UN وترى اللجنة الاستشارية أن الجمعية العامة كانت واضحة تماما في تحديد الحد الأقصى بحساب أيام العمل لا الأيام التعويضية.
    In the same spirit, I would recall that the General Assembly had suggested to the Council that it periodically submit special thematic reports on topics of international interest. UN ومن المنطلق نفسه، أود أن أذكّر بأن الجمعية العامة كانت قد اقترحت على المجلس أن يقدم لها تقارير مواضيعية خاصة عن مواضيع ذات أهمية دولية.
    It was recalled that the General Assembly had already approved a partial elimination of the provision. UN وأُشير إلى أن الجمعية العامة كانت قد وافقت على إلغاء جزئي لهذا التدبير.
    the General Assembly, however, had invited the Board to present a viable ad hoc measure that would adequately attenuate the adverse consequences arising from dollarization in Ecuador, after consulting with the Committee of Actuaries. UN ولكن الجمعية العامة كانت قد دعت المجلس إلى أن يقدم، بعد التشاور مع لجنة الاكتواريين، تدبيرا مخصصا قابلا للتطبيق للتخفيف بقدر كاف من العواقب الضارة الناجمة عن الدولرة في إكوادور.
    I am the first to acknowledge that this has been an unusually intense period of work for the General Assembly. UN وإني أول من يقر بأن هذه الفترة من عمل الجمعية العامة كانت شديدة التوتر.
    He recalled that the General Assembly had also requested that the programme budget should better reflect priorities and should contain enough information for Member States to take well-informed decisions. UN وذكـَّـر بأن الجمعية العامة كانت قد طلبت أيضا مراعاة الأولويات في الميزانية المقترحة وتضمينها قدرا كافيا من البيانات بما يتيح للدول الأعضاء اتخاذ القرارات بعد الاستنـارة.
    The tragedy is that some of the States here supporting reform in the General Assembly and the Secretariat were resistant to reform in the Security Council. UN والمأساة أن بعض الدول التي تؤيد الإصلاح هنا في الجمعية العامة والأمانة العامة كانت تقاوم الإصلاح في مجلس الأمن.
    the General security situation appeared calm in the South but tense in the North. UN فالحالة الأمنية العامة كانت هادئة على ما يبدو في الجنوب لكنها بدت متوترة في الشمال.
    Since the General Assembly had set a limit of 6.4 per cent, the Secretary-General was not required to maintain a higher vacancy rate. UN بيد أن الجمعية العامة كانت قد حددت معدل الشواغر ﺑ ٦,٤ في المائة، وما كان ينبغي لﻷمين العام أن يرفعه.
    I am pleased to observe in passing that the General Assembly has been by far the body most inclined to refer its queries to the Court. UN ومن دواعي سروري أن أشير بشكل عابر إلى أن الجمعية العامة كانت الهيئة اﻷميل، إلى إحالة تساؤلاتها إلى المحكمة.
    43. the General segment, in its new format, had proved a success. UN ٤٣ - وأضاف أن المناقشة العامة كانت ناجحة في شكلها الجديد.
    It should be remembered that the General Assembly had authorized the Secretary-General to enter into commitments not exceeding the sum of $26.9 million a month for the period beginning 1 May 1994. UN ومما يذكر أن الجمعية العامة كانت قد أذنت لﻷمين العام بالدخول في التزامات لا تجاوز مبلغ ٢٦,٩ مليون دولار في الشهر في الفترة التي تبدأ من ١ أيار/مايو ١٩٩٤.
    It considered that its recommendations to the General Assembly had been solid and it was its view that increasing the mandatory separation age for all staff would be unavoidable in the future. UN واعتبرت أن توصياتها المقدمة إلى الجمعية العامة كانت وجيهة، وهي تعتقد أن رفع السن الإلزامية لتقاعد جميع الموظفين هو أمر لا يمكن تجنبه في المستقبل.
    But because of higher social spending, among other things, overall fiscal policy was expansionary in 2000. UN لكن السياسة المالية العامة كانت توسعية في عام 2000 لارتفاع الإنفاق الاجتماعي ولأسباب أخرى.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد