ويكيبيديا

    "العامة والمحددة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • general and specific
        
    • generic and specific
        
    • TO GENERAL
        
    • overall and specific
        
    • the overarching and settingspecific
        
    • the overarching and setting-specific
        
    • to both generic and
        
    New Zealand gives effect to international human rights obligations by general and specific legislation and by government policies and practices. UN وتنفذ نيوزيلندا الالتزامات الدولية في مجال حقوق الإنسان من خلال التشريعات العامة والمحددة ومن خلال السياسات والممارسات الحكومية.
    The distinction between general and specific objectives is understandable. UN والتمييز بين الأهداف العامة والمحددة مفهوم.
    general and specific measures to achieve an adequate standard of living and a continuous improvement of people's living conditions UN التدابير العامة والمحددة لتحقيق مستوى معيشي كاف ولتحقيق تحسن مستمر لظروف معيشة الناس
    11. UNOPS continues to address both the general and specific issues raised. UN ١١ - ويواصل مكتب خدمات المشاريع التصدي للمسائل العامة والمحددة المثارة.
    The cooperation between the Joint Mission Analysis Cell and the security components of the mission will make it possible to make improved general and specific threat assessments. UN وسيتيح التعاون بين الخلية المشتركة والمكونات الأمنية للبعثة إجراء تقييمات محسنة للتهديدات العامة والمحددة.
    It would be preferable for the Commission to focus on the general and specific rules applicable to the various types of so-called strictu senso unilateral acts. UN ويفضل أن تركِّز اللجنة على القواعد العامة والمحددة التي تنطبق على شتى أنواع ما يسمى أعمالاً أحادية بالمعنى الحرفي.
    The study, if approved, should examine in detail the general and specific manifestations of corruption. UN وينبغي للدراسة، في حالة إقرارها، أن تبحث بالتفصيل مظاهر الفساد العامة والمحددة.
    The general and specific principles of each agenda item were examined first and then the modalities for their implementation were considered. UN فقد درست أولا المبادئ العامة والمحددة لكل بند من بنود جدول اﻷعمال ثم نظر في وسائل تنفيذها.
    The composition of the visiting team should be such as to allow both general and specific issues to be covered and should include a health-care professional, preferably a doctor. UN وينبغي أن يتم تشكيل كل فريق بشكل يسمح بتغطية كل من المسائل العامة والمحددة وأن يتضمن مهنيين في مجال الرعاية الصحية ويفضل أن يكونوا أطباء.
    The Commission should therefore adopt a merely descriptive approach, focusing on the general and specific language of the clause within its contemporaneous context. UN واختتمت كلمتها بقولها إن اللجنة ينبغي لها بالتالي أن تعتمد نهجا وصفيا فقط، وأن تركز على الصياغة العامة والمحددة للشرط في سياقه المتعاصر.
    71. A number of general and specific recommendations were made by delegations. UN 71 - وقدمت الوفود جملة من التوصيات العامة والمحددة.
    71. A number of general and specific recommendations were made by delegations. UN 71- وقدمت الوفود جملة من التوصيات العامة والمحددة.
    It introduces general and specific measures that need to be undertaken for the provision of equal rights and specifies the responsible authorities and their relevant competencies. UN ويشتمل على التدابير العامة والمحددة التي يجب اتخاذها لتوفير الحقوق المتكافئة. ويحدد المسؤوليات والاختصاصات ذات الصلة بها.
    V. RESPONSE TO general and specific PROTECTION NEEDS 31 - 63 UN خامساً- الاستجابة للاحتياجات العامة والمحددة في مجال الحماية 31-63
    V. RESPONSE TO general and specific PROTECTION NEEDS UN خامساً - الاستجابة للاحتياجات العامة والمحددة في مجال الحماية
    The National Plan of Development is the programmatic plan of action guiding by fundamental principles which address general and specific demands, concerns and needs of Mexican society. UN الخطة الإنمائية الوطنية هي خطة عمل برامجية تحكمها مبادئ أساسية وتعالج المطالب العامة والمحددة للمجتمع المكسيكي وشواغله واحتياجاته.
    Section II includes general and specific approaches or measures taken to detect, prevent, mitigate or resolve situations of mass exoduses, as well as recommendations concerning those questions. UN ويعرض الجزء الثاني النُهج أو التدابير العامة والمحددة المتخذة للكشف عن حالات النزوح الجماعي أو الوقاية منها أو التخفيف من آثارها أو إيجاد حلول لها، كما يتضمن توصيات بشأن تلك المسائل.
    These will facilitate more effective matching of candidates to both generic and specific vacancy announcements and the evaluation of candidates to determine where they best match the Organization's requirements. UN وبهذا سيتيسر أكثر إيجاد المرشحين المناسبين للاستجابة لإعلانات الشواغر العامة والمحددة وتقييم المرشحين لتحديد المجالات التي يفون فيها بمتطلبات المنظمة على الوجه الأفضل.
    overall and specific personnel requirements, the chain of command, and individual roles and responsibilities, should be clearly established. UN وينبغي أن تحدد بوضوح الاحتياجات العامة والمحددة من الموظفين، وتسلسل القيادة، والأدوار والمسؤوليات الفردية.
    (a) Take all necessary measures for the implementation of the overarching and settingspecific recommendations contained in the report of the independent expert for the United Nations study on violence against children (A/61/299) while taking into account the outcome and recommendations of the regional consultation for Latin America held in Argentina between 30 May and 1 June 2005; UN (أ) أن تتخذ جميع التدابير اللازمة لتنفيذ التوصيات العامة والمحددة الواردة في تقرير الخبير المستقل المعني بإجراء دراسة للأمم المتحدة بشأن العنف ضد الأطفال (الوثيقة A/61/299) مراعية في ذلك النتائج والتوصيات المنبثقة عن الاستشارة الإقليمية لمنطقة أمريكا اللاتينية، المعقـودة في الأرجنتين يومي 30 أيار/مايو و1 حزيران/ يونيه 2005؛
    (a) Take all necessary measures for the implementation of the overarching and setting-specific recommendations contained in the report of the independent expert for the United Nations Study on violence against children (A/61/299) while taking into account the outcome and recommendations of the Regional Consultations for the Caribbean (held in Trinidad and Tobago on 10 and 11 March 2005); UN (أ) أن تتخذ جميع التدابير اللازمة لتنفيذ التوصيات العامة والمحددة الواردة في تقرير الخبير المستقل المعني بإجراء دراسة للأمم المتحدة بشأن العنف ضد الأطفال (الوثيقة A/61/299) مراعية في ذلك النتائج والتوصيـات المنبثقة عن المشاورات الإقليمية لمنطقة البحر الكاريبي (المعقودة في ترينيداد يومي 10 و11 آذار/مارس 2005)؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد