the working groups will concentrate on the following issues. | UN | وسيركز الفريقان العاملان على المسائل التالية. |
It was to be hoped that both the working groups would complete their work before the Commission's next session. | UN | ومن المأمول فيه أن يختتم الفريقان العاملان أعمالهما قبل انعقاد دورة اللجنة المقبلة. |
the working groups will meet during the session. | UN | وسوف يجتمع الفريقان العاملان أثناء الدورة. |
The Committee held 24 plenary meetings (310th to 333rd), and its two working groups held 7 meetings. | UN | وعقدت اللجنة ٢٤ جلسة عامة من الجلسة ٣١٠ إلى ٣٣٠، وعقد فريقاها العاملان ٧ جلسات. |
These two factors were significant in preventing community members from accessing enough water to meet their basic household needs. | UN | وهذان العاملان هامان في الحيلولة دون وصول أفراد المجتمع إلى الماء الكافي لتلبية الاحتياجات الأساسية الأسرية المعيشية. |
both of these factors will push up poverty levels, following a few years marked by improvements in that area. | UN | وسيدفع هذان العاملان كلاهما مستويات الفقر إلى الارتفاع بعد بضع سنوات من التحسُّنات الملحوظة في هذا المجال. |
In conjunction with the meetings of the Special Commission, its working groups on chemical and biological weapons and on compliance monitoring held two meetings. | UN | وبالاقتران مع هذين الاجتماعين للجنة الخاصة، عقد فريقاها العاملان المعنيان باﻷسلحة الكيميائية والبيولوجية وبمراقبة الامتثال جلستين. |
the working groups also met to outline project proposals. | UN | كما اجتمع الفريقان العاملان من أجل وضع مقترحات لمشاريع. |
the working groups made the following recommendations and conclusions. | UN | وقدَّم الفريقان العاملان التوصيات والاستنتاجات التالية. |
the working Groups will begin their deliberations tomorrow morning. | UN | وسيبدأ الفريقان العاملان مداولاتهما صباح الغد. |
In adopting the recommendations, the Committee will be guided by the discussion, the recommendations proposed by the working groups and the written contributions. | UN | وستسترشد اللجنة في اعتماد توصياتها بالمناقشات وبالتوصيات التي يقترحها الفريقان العاملان وبالمساهمات الخطية. |
Careful consideration has been given to the respective reports of the working groups in preparing the Seychelles National Report. | UN | وقد كان التقريران اللذان قدمهما الفريقان العاملان موضوع بحث متأنٍ في خضم الإعداد لتقرير سيشيل الوطني. |
the working groups should focus on practical approaches for dealing with the two issues in the context of fisheries management. | UN | وسوف يركز الفريقان العاملان على اﻷساليب العملية لتناول المسألتين في سياق إدارة مصائد اﻷسماك. |
The results of the work done in the working groups is incorporated in the revised negotiated text. | UN | وترد نتائج العمل الذي قام به الفريقان العاملان في النص التفاوضي المنقح. |
the working Groups recommended related reimbursement rates. | UN | وأوصى الفريقان العاملان بمعدلات سداد تتصل بذلك. |
The Committee held 24 plenary meetings (310th to 333rd), and its two working groups held 7 meetings. | UN | وعقدت اللجنة ٢٤ جلسة عامة من الجلسة ٣١٠ إلى ٣٣٠، وعقد فريقاها العاملان ٧ جلسات. |
The Secretariat also requested revisions and clarifications of performance standards for major equipment approved by the previous two working groups. | UN | وطلبت اﻷمانة العامة أيضا أن يتم تنقيح وتوضيح معايير اﻷداء للمعدات الرئيسية التي وافق عليها الفريقان العاملان السابقان. |
The other working groups, too, help maintain the Sub-Commission's distinct role in protecting and promoting human rights. | UN | ويسهم الفريقان العاملان الآخران في المحافظة على دور اللجنة الفرعية المتميز فيما يخص حماية وتعزيز حقوق الإنسان. |
These two factors also restrict the share of cellulosic biofuels in the global energy mix. | UN | ويقيّد هذان العاملان أيضاً حصة وقود السليلوز في مزيج الطاقة العالمية. |
These two factors, in turn, enhanced corporate and consumer confidence, thus providing a more durable underpinning to the growth process. | UN | وعزز هذان العاملان بدورهما، ثقة الشركات والمستهلكين، مما أوجد أساسا أقوى لعملية النمو. |
The latter two factors enabled local producers to win back a significant share of their domestic market. | UN | وقد مكن العاملان الأخيران المنتجين المحليين من استعادة حصة كبيرة من السوق المحلية. |
both of these factors limit access to education. | UN | وهذان العاملان يحدان من فرص الوصول إلى التعليم. |
8. The composition of the Bureaux of the Committee and its working groups was thus as follows: | UN | ٨ - ويتألف مكتب اللجنة وفريقاها العاملان من اﻷعضاء التالية اسماؤهم: |
These two elements might hamper the expansion of the air transport sector, despite liberalization efforts. | UN | وهذان العاملان قد يعرقلان توسع قطاع النقل الجوي برغم جهود التحرير المبذولة. |