the working groups thus identified were: | UN | وكانت الفرق العاملة التي تم تعيينها على النحو التالي: |
Each State participating in the Conference and the European Community may be represented by one representative on the working Committee established by the Conference. | UN | لكل دولة مشتركة في المؤتمر أن يمثلها ممثل واحد في اللجنة العاملة التي ينشئها المؤتمر. |
63. Table 3 below summarizes the work performed by the working groups active during the reporting period. | UN | 63- ويوجز الجدول 3 العمل الذي أنجزته الأفرقة العاملة التي نشطت خلال الفترة المشمولة بالتقرير. |
One of the farmers is given the power to hire and manage the labour force to be shared by all the farmers. | UN | فيخوَّل أحد المزارعين بسلطة تعيين وتدبير شؤون اليد العاملة التي يتقاسمها جميع المزارعين. |
Progress of preparations for the fourth session of the Conference and meetings of working groups established by the Conference | UN | التقدم المحرز في الأعمال التحضيرية لدورة المؤتمر الرابعة واجتماعات الأفرقة العاملة التي أنشأها المؤتمر |
Article 188 lays down that a female worker who breast-feeds is entitled to this right until the child is 18 months old. | UN | وتنص المادة 188 على أن العاملة التي تُرضِع رضاعة طبيعية تُخول هذا الحق حتى يبلغ الطفل 18 شهرا من العمر. |
However, job creation schemes are more important than training programmes, in order to create a demand for categories of workers who are in excess supply. | UN | على أن خطط خلق الوظائف تفوق في اﻷهمية برامج التدريب في توليد الطلب على اﻷيدي العاملة التي يوجد عرض فائض منها. |
The four-year work programme referred to in paragraph 221 of the Accra Accord was presented to the working Party, which requested its implementation. | UN | وقد عُرض برنامج عمل السنوات الأربع المُشار إليه في الفقرة 221 من اتفاق أكرا على الفرقة العاملة التي طلبت تنفيذه. |
The four-year work programme referred to in paragraph 221 of the Accra Accord has been presented to the working Party, which requested its implementation. | UN | عُرض برنامج عمل السنوات الأربع المُشار إليه في الفقرة 221 من اتفاق أكرا على الفرقة العاملة التي طلبت تنفيذه. |
They participated fully in the working groups which met during the regional conference and had a clear impact on the contents of the final governmental document. | UN | وشاركت المنظمات غير الحكومية مشاركة كاملة في الأفرقة العاملة التي اجتمعت أثناء المؤتمر الإقليمي، وكان لها أثر واضح على محتوى الوثيقة الحكومية الختامية. |
He had also chaired the working groups that had developed the non-compliance procedure and subsequently reviewed it. | UN | وترأس أيضاً الأفرقة العاملة التي وضعت إجراء عدم الامتثال واستعرضته فيما بعد. |
The Commission has been particularly active in the working groups dealing with competition, services and access to markets by smaller economies. | UN | وكانت اللجنة ناشطة بوجه خاص في اﻷفرقة العاملة التي تعالج قضايا المنافسة، والخدمات، وإمكانية وصول الاقتصادات الصغيرة إلى اﻷسواق. |
It has participated in meetings of the working groups preparing protocols to the Convention on the Rights of the Child. | UN | وشارك في اجتماعات اﻷفرقة العاملة التي تعد بروتوكولات لاتفاقية حقوق الطفل. |
Consequently, the working groups that succeeded the study groups set up in 2006 worked without a solid mandate. | UN | وتبعا لذلك، فإن الأفرقة العاملة التي أعقبت أفرقة الدراسة التي أنشئت في عام 2006 عملت دون ولاية صلدة. |
This requires not only detailed statements but also active engagement in the working groups developing the final decisions. | UN | ولا يقتضي ذلك إعداد بيانات تفصيلية فحسب، بل أيضا مشاركة حيوية في الأفرقة العاملة التي تصيغ القرارات النهائية. |
It therefore claims the historic cost of the labour used to initially develop those systems. | UN | وبالتالي، تطالب بالتكاليف الأصلية لليد العاملة التي استخدمت لتطوير هذه النظم في البداية. |
Other matters: progress of preparations for the fourth session of the Conference and meetings of working groups established by the Conference | UN | مسائل أخرى: التقدم المحرز في الأعمال التحضيرية لدورة المؤتمر الرابعة واجتماعات الأفرقة العاملة التي أنشأها المؤتمر |
A woman worker who adopts a child is entitled to maternity leave at the rate of 18 weeks. | UN | ويحق للمرأة العاملة التي تتبنى طفلاً التمتع بإجازة أمومة بمعدل ٨١ أسبوعاً. |
The share of employed workers who pay into the pension system has risen from 55 per cent in 1989 to 57 per cent in 2007; the real minimum wage was multiplied by 2.2 during the same period, after having been depressed for the two preceding decades. | UN | فارتفعت النسبة المئوية للقوى العاملة التي تدفع أقساط نظام الضمان الاجتماعي من 44 في المائة عام 1989 إلى 57 في المائة عام 2007؛ وتضاعف الحد الأدنى للأجر الفعلي بــ 2.2 مرة خلال هذه الفترة، بعد أن ظل متدنيا خلال العقدين السابقين. |
A healthy workforce is a productive workforce, able to do its rightful part in building cohesive, prosperous societies. | UN | والقوة العاملة التي تنعم بالصحة قوة عاملة منتجة وقادرة على القيام بدورها السليم في بناء مجتمعات متماسكة ومزدهرة. |
Thus the economically active population working in Monaco is four times the size of the economically active population which lives in the Principality. | UN | وهكذا، فإن القوة العاملة التي تشتغل في موناكو تمثل ثلاثة أضعاف القوة العاملة التي تقيم داخل الإمارة. |
the labour absorption strategy a country adopts is determined in part by the quality and quantity of labour resources available in the economy. | UN | واستراتيجية استيعاب اليد العاملة التي يعتمدها بلد ما تتوقف جزئيا على نوعية وكمية موارد العمل المتاحة في الاقتصاد. |
Thus, provision had been made for several levels of committees and working groups, whose competencies were not clear. | UN | ولذلك، أدرج هذا الحكم المتعلق بمستويات عديدة من اللجان والأفرقة العاملة التي تعتبر اختصاصاتها غير واضحة. |
143. By law, an employee who is obliged to cease working before confinement due to a hazardous working environment is entitled to paid leave from the time she stops working. | UN | ٣٤١- وبحكم القانون، فإن المرأة العاملة التي تضطر إلى التوقف عن العمل قبل الوضع بسبب أوضاع خطرة في بيئة العمل، يحق لها الحصول على اجازة مدفوعة اﻷجر ابتداء من تاريخ توقفها عن العمل. |