According to comparable data, women comprise an average of 43 per cent of the agricultural labour force of developing countries. | UN | ووفقا للبيانات القابلة للمقارنة، تشكل النساء نسبة متوسطها 43 في المائة من القوة العاملة الزراعية في البلدان النامية. |
In least developed countries, women work mostly in agriculture, comprising about half of the agricultural labour force. | UN | ويعمل معظم النساء في أقل البلدان نموا، في مجال الزراعة، حيث يشكلن ما يقرب من نصف القوة العاملة الزراعية. |
In Malaysia, land development policies were combined with measures to raise productivity of land and agricultural labour. | UN | تم في ماليزيا الجمع بين سياسات تطوير اﻷراضي والتدابير الرامية إلى زيادة إنتاجية اﻷرض واليد العاملة الزراعية. |
On the other hand, they also accounted for 87 per cent of the agricultural workforce. | UN | ولكنها بينت، أيضاً، أن النساء يشكلن، مع ذلك، 87 في المائة من اليد العاملة الزراعية. |
The 1998 ESPA survey estimated the gross annual income from paid agricultural work at 60 000 Swiss francs for men and 40 000 Swiss francs for women. | UN | والتحقق السويسري بشأن السكان النشطين لعام 1998 يقدر الإيراد المهني الإجمالي السنوي للأيدي العاملة الزراعية السويسرية بمبالغ 000 60 فرنك بالنسبة للرجال و 000 40 فرنك بالنسبة للمرأة. |
In Africa, women also account for 70 per cent of the agricultural labour force and are responsible for 80 per cent of the food production. | UN | وفي أفريقيا تشكل النساء 70 في المائة من القوة العاملة الزراعية وهن مسؤولات عن 80 في المائة من إنتاج الأغذية. |
Agriculture is a powerful engine for development, and, in several Asia-Pacific Economic Cooperation (APEC) economies, women constitute nearly half of the agricultural labour force. | UN | إذ تشكل الزراعة دافعا قويا للتنمية، وفي العديد من اقتصادات التعاون الاقتصادي لآسيا والمحيط الهادئ، تشكل المرأة قرابة نصف القوة العاملة الزراعية. |
Women represent 43 per cent of the world's agricultural labour force and in many countries they are the majority. | UN | فالنساء تشكلن 43 في المائة من القوة العاملة الزراعية في العالم، وتمثلن أغلبية هذه القوة العاملة في كثير من البلدان. |
In 2012, India remains dominated by manual labour, with agricultural labour preponderant. | UN | وفي عام 2012 لا تزال العمالة اليدوية هي المسيطرة في الهند مع وجود غالبية من اليد العاملة الزراعية. |
In Asia, in such countries as Indonesia, Malaysia, Nepal and Pakistan, women constitute about 40 per cent of the agricultural labour force, and in Sri Lanka, Thailand and Turkey, up to 50 per cent. | UN | وفي بلدان معينة في آسيا مثل إندونيسيا وباكستان وماليزيا ونيبال، تشكل المرأة نحو ٤٠ في المائة من القوى العاملة الزراعية وفي تايلند وتركيا وسري لانكا تصل نسبتها إلى ٥٠ في المائة. |
In contrast, women in Fiji comprise 38 per cent of the agricultural labour force. | UN | وفي مقابل ذلك، تشكل المرأة في فيجي ٣٨ في المائة من القوة العاملة الزراعية. |
Trafficking for agricultural labour is reducing due to ILO and ECOWAS Projects. | UN | والاتجار بالبشر لتوفير اليد العاملة الزراعية في انخفاض بفضل مشاريع منظمة العمل الدولية والجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا. |
Among the new developments to occur in the food markets are expectations that the agricultural labour force will decline and that there will be a shift in global food consumption from staples to value-added products. | UN | ومن بين التطورات الجديدة التي ستحدث في أسواق الأغذية توقعات انخفاض القوة العاملة الزراعية وحدوث تحول في الاستهلاك العالمي للأغذية من الأغذية الأساسية إلى المنتجات ذات القيمة المضافة. |
Rural women comprised 43 per cent of the agricultural labour force in developing countries and as such were important agents of economic development and food security. | UN | وقال المتحدث إن المرأة الريفية تشكل نسبة 43 في المائة من القوة العاملة الزراعية في البلدان النامية، وتمثل بذلك عناصرا هاما من عناصر التنمية الاقتصادية والأمن الغذائي. |
For instance, women comprise 43 per cent of the agricultural labour force in developing countries, ranging from 20 per cent in Latin America to almost 50 per cent in some parts of Africa and Asia. | UN | وعلى سبيل المثال، تشكّل المرأة نسبة 43 في المائة من القوى العاملة الزراعية في البلدان النامية حيث تتراوح من 20 في المائة في أمريكا اللاتينية إلى ما يصل إلى 50 في المائة في بعض أجزاء من أفريقيا وآسيا. |
The ongoing Israeli occupation of the Syrian Golan since 1967 has deprived my country of its more fertile and productive agricultural lands, and we have lost a large opportunity for agricultural labour. | UN | وإن استمرار الاحتلال الإسرائيلي للجولان السوري منذ عام 1967 قد حرم بلادي من أكثر الأراضي الزراعية خصوبة وإنتاجية، وأفقدها فرصا كبيرة للأيدي العاملة الزراعية. |
– Agricultural extension programmes urgently need to reorient their services to support the majority of the agricultural labour force: women farmers; | UN | - إن برامج اﻹرشاد الزراعي في حاجة ملحة ﻷن تعيد توجيه خدماتها لدعم غالبية القوة العاملة الزراعية: المزارعات. |
According to some estimates, women in poorer countries constituted the major agricultural workforce and produced 80 per cent of food products. | UN | ووفقاً لبعض التقديرات تشكل النساء في البلدان الفقيرة القوة العاملة الزراعية الرئيسية وينتجن 80 في المائة من المنتجات الغذائية. |
Total workforce and agricultural workforce | UN | القوى العاملة الكلية والقوى العاملة الزراعية |
Labour laws do not yet cover workers in the informal sector, e.g. small shops, workshops as well as the agricultural work force. | UN | 254- ولا تغطي قوانين العمل العاملين في القطاع غير الرسمي حتى الآن، أي المتاجر الصغيرة والورش وكذلك القوى العاملة الزراعية. |
They amount to 450 million, and represent 40 per cent of the world's agricultural work force. | UN | ويبلغ عدد هؤلاء 450 مليون شخص وهو ما يمثِّل 40 في المائة من القوة العاملة الزراعية في العالم(). |
Thus, women comprise the majority of the agricultural labor force. | UN | وعلى هذا النحو تشكل المرأة أغلبية الأيدي العاملة الزراعية. |
Women provide more than 80 per cent of farm labour for food production, processing, distribution and food preparation. | UN | وتشكل النساء أكثر من 80 في المائة من القوة العاملة الزراعية لإنتاج الأغذية وتصنيعها وتوزيعها وإعدادها. |