ويكيبيديا

    "العاملة المعنية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • relevant working
        
    • the Working
        
    • respective working
        
    • worker concerned
        
    • Task Force on
        
    • the female worker in question
        
    • Working Party on
        
    • the Task
        
    • working groups on the
        
    The Special Representative welcomed the continued momentum of this initiative and the gradual start of the activities of the relevant working groups on confidence-building measures. UN ورحب الممثل الخاص بالزخم المستمر لهذه المبادرة والانطلاقة التدريجية لأنشطة الأفرقة العاملة المعنية بتدابير بناء الثقة.
    It intends to evaluate good practice at other United Nations entities through engagement with relevant working groups of the High-level Committee on Management of CEB. UN وتعتزم تقييم الممارسات الجيدة في الكيانات الأخرى التابعة للأمم المتحدة عن طريق المشاركة مع الأفرقة العاملة المعنية التابعة للجنة الإدارية الرفيعة المستوى.
    The quality of data submissions was assessed by the secretariat and the relevant working parties, and reports on timeliness and accuracy were submitted to the Scientific and Compliance Committee. UN وتقوم الأمانة والأطراف العاملة المعنية بتقييم نوعية البيانات المقدمة، وتعرض التقارير المتعلقة بحسن التوقيت والدقة على اللجنة العلمية والمعنية بالامتثال.
    The Federation regularly participates in the Working Party on Road Traffic Safety. UN ويشارك الاتحاد بانتظام في الفرقة العاملة المعنية بسلامة المرور على الطرق.
    Those discussions were summarized by the Working group moderators and presented in the sessions of the respective working groups during the symposium. UN ولخص رؤساء الأفرقة العاملة تلك المناقشات وقدموها في جلسات الأفرقة العاملة المعنية أثناء الندوة.
    An employer may never compel the worker concerned to perform duties, which would expose her to the risks so assessed. UN ولا يصح لصاحب العمل إطلاقا إجبار العاملة المعنية على أداء واجبات من شأنها أن تعرضها للمخاطر التي تم تحديدها.
    The Task Force on the Regular Process was created in support, inter alia, of the Assessment of Assessments. UN وقد أنشئت الفرقة العاملة المعنية بالعملية المنتظمة لتقدم الدعم لجملة أمور منها تقييم التقييمات.
    (ii) Under the revised law, dismissal of female workers during pregnancy or within one year after childbirth is invalid so long as the employer fails to prove that the female worker in question was dismissed for reasons other than pregnancy. UN ' 2` وبموجب القانون المنقح يكون تسريح العاملات إبان الحمل أو في غضون عام واحد بعد الولادة باطلاً طالما يفشل صاحب العمل في إثبات أن العاملة المعنية سرحت لأسباب غير أسباب الحمل.
    The Executive Committee on Humanitarian Affairs monitors decision implementation via quarterly and annual reports, which is similar to the follow-up mechanism of the United Nations Development Group, in which decisions and action points are registered in the minutes of the Group's meetings and followed up with relevant working groups. UN وترصد اللجنة التنفيذية للشؤون الإنسانية تنفيذ القرارات عن طريق إصدار تقارير فصلية وسنوية، تشبه آلية المتابعة التي تطبقها مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية، التي يتم بموجبها تسجيل القرارات ونقاط العمل في محاضر اجتماعات المجموعة ومن ثم متابعتها مع الأفرقة العاملة المعنية.
    The committee's secretariat, located in the Department of Political Affairs, will bring the issues mentioned in the Summit Outcome to the Committee for review and action at its first meeting in late 2005, as well as to the relevant working groups already established and to the seventh high-level meeting, to be held in 2006. UN وستطرح أمانة اللجنة، التي يوجد مقرها في إدارة الشؤون السياسية، المسائل التي ذكرت في نتائج القمة في الاجتماع الأول للجنة المقرر عقده في أواخر عام 2005، لكي تستعرضها اللجنة وتتخذ إجراءات بشأنها، وكذلك على الأفرقة العاملة المعنية المنشأة فعلا وفي الاجتماع الرفيع المستوى السابع المقرر عقده في عام 2006.
    218. The Kimberley Process and relevant working Groups should undertake internal discussions on how best to handle problematic or suspicious shipments, such as those made without certificates. UN 218 - ينبغي للقائمين على عملية كيمبرلي والأفرقة العاملة المعنية إجراء نقاشات داخلية بشأن الطريقة المثلى التي ينبغي اتباعها لمعالجة مسألة الشحنات التي تطرح إشكاليات، مثل تلك التي تجري بدون تراخيص أو سائر الشحنات المريبة الأخرى.
    Recalling the work of the eleven previous United Nations congresses on crime prevention and criminal justice, the conclusions and recommendations of the regional preparatory meetings for the Twelfth Congress and the documents prepared by the relevant working groups established by the Commission on Crime Prevention and Criminal Justice, UN وإذ نشير إلى أعمال مؤتمرات الأمم المتحدة الأحد عشر السابقة لمنع الجريمة والعدالة الجنائية واستنتاجات وتوصيات الاجتماعات الإقليمية التحضيرية للمؤتمر الثاني عشر() والوثائق التي أعدتها الأفرقة العاملة المعنية التي أنشأتها لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية()،
    " Recalling the work of the eleven previous United Nations congresses on crime prevention and criminal justice, the conclusions and recommendations of the regional preparatory meetings for the Twelfth Congress and the documents prepared by the relevant working groups established by the Commission on Crime Prevention and Criminal Justice, UN " وإذ نشير إلى أعمال مؤتمرات الأمم المتحدة الأحد عشر السابقة لمنع الجريمة والعدالة الجنائية واستنتاجات وتوصيات الاجتماعات الإقليمية التحضيرية للمؤتمر الثاني عشر() والوثائق التي أعدتها الأفرقة العاملة المعنية التي أنشأتها لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية()،
    Decides that the Working Party on the Medium-Term Plan and the Programme Budget should meet as soon as possible to: UN يقرر أن تجتمع الفرقة العاملة المعنية بالخطة المتوسطة اﻷجل والميزانية البرنامجية في أقرب وقت ممكن للقيام بما يلي:
    Report of the Working Party on the Medium-term Plan UN تقرير الفرقة العاملة المعنية بالخطة المتوسطة الأجل والميزانية
    Report of the Working Party on the Medium-term Plan UN تقرير الفرقة العاملة المعنية بالخطة المتوسطة الأجل والميزانية
    We hope that the respective working Groups can complete their work next year. UN ونأمل في أن تتمكن اﻷفرقة العاملة المعنية من استكمال عملها في العام المقبل.
    An employer may never compel the worker concerned to perform duties, which would expose her to the risks so assessed. UN ولا يحق لصاحب العمل مطلقا أن يجبر العاملة المعنية على أداء واجبات من شأنها أن تعرضها للمخاطر التي تم تقييمها.
    :: Inter-Agency Standing Committee and its Task Force on Gender and Humanitarian Assistance UN :: اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات وفرقتها العاملة المعنية بنوع الجنس وبالمساعدة الإنسانية؛
    The bill includes the following points: the prohibition of dismissal due to facts such as pregnancy and childbirth shall be expanded to include the prohibition of adverse treatment; and dismissal of female workers during pregnancy or within one year of childbirth shall be invalid so long as the employer fails to prove that the female worker in question was dismissed for reasons other than pregnancy. UN والمشروع يشمل النقاط التالية: حظر الفصل بسبب حالات الحمل والولادة، ويوسع ليشمل حظر المعاملة السلبية؛ وفصل العاملات أثناء الحمل أو خلال عام واحد من الولادة ويعتبر الفصل باطلاً طالما فشل صاحب العمل في إثبات أن العاملة المعنية فصلت لأسباب غير الحمل.
    Working Party on the Medium-term Plan and the Programme Budget, fifty-second session UN الفرقة العاملة المعنية بالخطة المتوسطة الأجل والميزانية البرنامجية، الدورة الثانية والخمسون
    Allocation of time: all working groups on the four core issues should have a balanced allocation of time. UN تخصيص الوقت: يتعين أن يتوفر لجميع الأفرقة العاملة المعنية بالمسائل الأساسية الأربع وقتاً مخصصاً يقوم على مبدأ التوازن.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد