ويكيبيديا

    "العاملة بشأن" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • working on
        
    The Office also worked in close cooperation with non-governmental organizations working on legal and judicial reform issues. UN وتعاون المكتب أيضا تعاونا وثيقا مع المنظمات غير الحكومية العاملة بشأن مسائل الإصلاح القانونية والقضائية.
    Finally, the Netherlands supports a number of key international non-governmental organizations working on SRHR. UN وختاما، تدعم هولندا عددا من المنظمات غير الحكومية الدولية الرئيسية العاملة بشأن الحقوق والصحة الجنسية والإنجابية.
    The Office also worked in close cooperation with NGOs working on legal and judicial reform issues. UN وتعاون المكتب أيضا تعاونا وثيقا مع المنظمات غير الحكومية العاملة بشأن مسائل الإصلاح القانونية والقضائية.
    It has also set up a network of institutions working on issues related to the labour migration of women. UN وكذلك أنشأ الصندوق شبكة من المؤسسات العاملة بشأن المسائل ذات الصلة بهجرة العمالة النسائية.
    IFS has been an active participant in the Coalition of NGOs working on these various issues. UN وشارك الاتحاد مشاركة نشطة في ائتلاف المنظمات غير الحكومية العاملة بشأن العديد من هذه المسائل.
    Many international entities and organizations working on human rights issues have opened offices in Tunis. UN إن العديد من الكيانات والمنظمات الدولية العاملة بشأن مسائل حقوق الإنسان افتتحت مكاتب في تونس.
    Its goal is to use the convening capacity of UNEP to improve the synergy of groups working on resource-efficient cities. UN وهدفها هو استخدام القدرة التنظيمية الموجودة لدى البرنامج لتحسين تآزر المجموعات العاملة بشأن المدن المتسمة بكفاءة استخدام الموارد.
    In addition to smaller-scale consultations on various issues the Equality Ombudsman also has annual larger-scale meetings with organisations working on issues relating to the various grounds of discrimination. UN وبالإضافة إلى المشاورات الضيقة النطاق بشأن المسائل المختلفة، يلتقي أمين المظالم المعني بالمساواة في اجتماعات سنوية واسعة النطاق بالمنظمات العاملة بشأن المسائل المتصلة بشتى أسباب التمييز.
    UNIFEM has brought together advocates working on national action plans with organizations working on gender-responsive budgeting to strengthen the results-orientation of the work at a national level. UN فقد جمع الصندوق الدعاة العاملين في إطار خطط العمل الوطنية مع المنظمات العاملة بشأن الميزنة بمراعاة الاعتبارات الجنسانية وذلك من أجل تعزيز التوجه نحو تحقيق نتائج في العمل على الصعيد الوطني.
    Such a tool would make training on the mandate and special procedures an activity that could be implemented by many organizations working on human rights capacity-building programmes. UN ومن شأن هذه الأداة أن تجعل التدريب على الولاية والإجراءات الخاصة نشاطاً يمكن أن ينفذه الكثير من المنظمات العاملة بشأن برامج بناء القدرات في مجال حقوق الإنسان.
    The Centre at Islamabad, together with a group of non-governmental organizations working on human rights issues, held a well-attended public walk on Human Rights Day. UN ونظم مركز إسلام أباد بالاشتراك مع مجموعة من المنظمات غير الحكومية العاملة بشأن قضايا حقوق اﻹنسان، مسيرة عامة حضرها كثيرون في اليوم العالمي لحقوق اﻹنسان.
    In the meantime, I have emphasized to all United Nations departments and agencies working on Somalia the need to speak with one voice and act in a coherent and coordinated manner. UN وفي غضون ذلك، شدّدتُ لدى جميع إدارات الأمم المتحدة ووكالاتها العاملة بشأن الصومال على ضرورة التحدث بصوت واحد والعمل بطريقة متماسكة ومنسقة.
    They are borne out by our unswervingly peaceful foreign policy and our constant participation in all forums that have been working on disarmament over the past 60 years. UN وتدل على هذا التأييد سياساتنا الخارجية السلمية الثابتة ومشاركتنا المستمرة في جميع المنتديات العاملة بشأن نزع السلاح طوال الأعوام الستين الماضية.
    The Centre is building a regional network of entities working on disarmament- and security-related issues and has also begun exploring with relevant organizations and institutions possibilities of undertaking joint initiatives and projects in the region. UN ويقوم المركز ببناء شبكة إقليمية تضم الكيانات العاملة بشأن القضايا المتصلة بنزع السلاح والأمن، وبدأ أيضا، بالاشتراك مع المنظمات والمؤسسات ذات الصلة، في استكشاف إمكانيات القيام بمبادرات ومشاريع مشتركة في المنطقة.
    San Marino, while considering the proposal favourably, underlined that the mandate of a special rapporteur would have to be harmonized with the mandates of all other mechanisms working on gender equality issues. UN وذكرت سان مارينو أن الاقتراح إيجابي، بيد أنه ينبغي أن تتواءم ولاية المقرر الخاص مع ولايات جميع الآليات الأخرى العاملة بشأن قضايا المساواة بين الجنسين.
    Of those mandates, 99 per cent, including the holding of seminars and workshops, were implemented with the participation and involvement of representatives of United Nations offices, specialized agencies and other international organizations and forums working on the issue. UN ونـُـفـذ 99 في المائة من هذه الولايات، بما فيهـا عقد حلقات دراسية وحلقات عمل باشتراك ومشاركة ممثلين لمكاتب الأمم المتحدة والوكالات المتخصصة والمنظمات الدولية الأخرى والمنتديات العاملة بشأن الموضوع.
    :: To promote effective coordination among the various international and intergovernmental bodies and processes working on water-related issues, both within the United Nations system and between the United Nations and international financial institutions. UN :: تعزيز التنسيق الفعال فيما بين مختلف الهيئات والعمليات الدولية والحكومية الدولية العاملة بشأن المسائل المتصلة بالمياه، وذلك داخل منظومة الأمم المتحدة وبين الأمم المتحدة والمؤسسات المالية الدولية.
    There are growing contacts Contact with non-governmental organizations NGOs working on gender and youth issues in the Russian Federation and the Ukraine are evolving, while ith new links are being developed in the other CIS countries of the Commonwealth of Independent States. UN وثمة اتصالات متنامية مع المنظمات غير الحكومية العاملة بشأن القضايا الجنسانية والشبابية في الاتحاد الروسي وأوكرانيا فيما يتم إقامة صلات جديدة في بلدان أخرى من كومنولث الدول المستقلة.
    Please indicate whether the new grant scheme in 2004, under which institutional funding was abolished, has been evaluated as to its impact on the numbers and effectiveness of women non-governmental organizations working on the human rights issues of women. UN فيرجى بيان ما إن كان مخطط المنح الجديد الصادر في سنة 2004، الذي أُلغي بموجبه التمويل المؤسسي، قد تم تقييمه من حيث أثره على أعداد وفعالية المنظمات النسائية غير الحكومية العاملة بشأن قضايا حقوق الإنسان للمرأة.
    (e) Links to other institutions working on related subjects. UN (هـ) وصلات للمؤسسات الأخرى العاملة بشأن المواضيع ذات العلاقة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد