ويكيبيديا

    "العاملة في أفغانستان" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • operating in Afghanistan
        
    • working in Afghanistan
        
    • operational in Afghanistan
        
    The initial aim was to gather information on armed groups operating in Afghanistan. UN وتمثل الهدف الأولي في جمع المعلومات عن الجماعات المسلحة العاملة في أفغانستان.
    Given the number of agencies operating in Afghanistan and the complex nature of this transitional setting, the Unit requires strong staffing. UN ونظرا لعدد الوكالات العاملة في أفغانستان ولطبيعة هذه الأحوال الانتقالية المعقدة، تحتاج الوحدة إلى ملاك قوي من الموظفين.
    In a disturbing development, AGEs continued to target United Nations offices operating in Afghanistan. UN وفي تطور مقلق، واصلت العناصر المناهضة للحكومة استهداف مكاتب الأمم المتحدة العاملة في أفغانستان.
    The Agency is playing a role of mediation and support among the 70 NGOs working in Afghanistan. UN وتضطلع الهيئة بأنشطة الوساطة بين المنظمات غير الحكومية السبعين العاملة في أفغانستان وتقديم الدعم لها.
    Canada believes that the efforts of the countries and organizations working in Afghanistan are commendable and also reflect the core principles espoused by the United Nations. UN وترى كندا أن الجهود التي تبذلها البلدان والمنظمات العاملة في أفغانستان تستحق الثناء، وتجسد أيضاً المبادئ الأساسية التي تدعو إليها الأمم المتحدة.
    UNICEF has maintained close cooperation with all United Nations agencies operating in Afghanistan and with UNOCHA. UN أقامت اليونيسيف تعاونا وثيقا مع جميع وكالات اﻷمم المتحدة العاملة في أفغانستان ومع مكتب اﻷمم المتحدة لتنسيق المساعدة الانسانية ﻷفغانستان.
    It was noted that there was strong evidence of an increase in the number of clandestine laboratories operating in Afghanistan and its neighbouring countries and that the heroin manufactured in those laboratories posed a growing and serious threat. UN وأشير الى وجود أدلة قوية على ازدياد عدد المختبرات السرية العاملة في أفغانستان والبلدان المجاورة لها، والى أن الهيروين الذي يُصنع في تلك المختبرات يشكل تهديدا متعاظما وخطيرا.
    Such efforts should be made on a permanent basis and should interact not only with the aforementioned umbrella agency, but also with all humanitarian organizations operating in Afghanistan. UN وجميع هذه الجهود جديرة بالاضطلاع بصفة مستمرة، وعلى نحو مترابط، لا مع جهاز التنسيق السالف الذكر فحسب، بل أيضا مع كافة المنظمات اﻹنسانية العاملة في أفغانستان.
    In November 2007, some nine unlicensed private military and security companies were shut down in Afghanistan and a statement issued by the Office of the President indicated that all private security firms operating in Afghanistan had to close down. UN وفي تشرين الثاني/نوفمبر 2007، تم إغلاق حولي تسع شركات عسكرية وأمنية خاصة غير مرخصة في أفغانستان وصدر بيان عن مكتب الرئيس يفيد بأنه يتعين على جميع الشركات الأمنية الخاصة العاملة في أفغانستان أن تغلق أبوابها.
    The Heads of State believe that it is important for the International Security Assistance Force (ISAF) operating in Afghanistan under the mandate of the United Nations Security Council to pay greater attention to the task of countering the production and smuggling of Afghan narcotics, in cooperation with the Government of the Islamic Republic of Afghanistan and neighbouring and other interested countries. UN ويرى رؤساء الدول أنه من المهم أن تولي القوة الدولية للمساعدة الأمنية العاملة في أفغانستان بتكليف من مجلس الأمن قدرا أكبر من الاهتمام إلى مهمة مكافحة إنتاج وتهريب المخدرات في أفغانستان، وذلك بالتعاون مع حكومة جمهورية أفغانستان الإسلامية والبلدان المجاورة وغيرها من البلدان المهتمة.
    I've been in contact with every humanitarian and charitable organization operating in Afghanistan, none of which know David Adams. Open Subtitles كنت على إتصال مع جميع المنظمات الإنسانية والخيرية العاملة في أفغانستان (و لا واحدة منها تعرف (دافيد آدامز
    - To continue to cooperate through the NATO-Russia Council, noting the helpful role played by the transit route through the Russian Federation's territory for deliveries of property and equipment for the needs of the international forces operating in Afghanistan. UN - مواصلة التعاون من خلال المجلس المشترك بين الناتو وروسيا، مع الإشارة إلى الدور المساعد الذي يسهم به طريق العبور خلال أراضي الاتحاد الروسي الذي تمر منه شحنات الممتلكات والمعدات اللازمة للقوات الدولية العاملة في أفغانستان.
    (c) Despite international controls being exercised over the sale and distribution of key precursor chemicals used in heroin manufacture, such as acetic anhydride, clandestine laboratories operating in Afghanistan are still able to obtain more than an estimated 500 tons of acetic anhydride each year; UN (ج) على الرغم من عمليات المراقبة الدولية المفروضة حاليًّا على بيع وتوزيع السلائف الكيميائية الرئيسية المستخدمة في صنع الهيروين، مثل أنهيدريد الخل، لا تزال المختبرات السرِّية العاملة في أفغانستان قادرة على الحصول على أكثر من 500 طن من أنهيدريد الخل كل عام فيما يقدر؛
    59. More effective coordination between the national and international security forces operating in Afghanistan is required to allow a clear system of accountability, particularly with regard to incidents affecting children taking place during operations involving the troops of ISAF, Operation Enduring Freedom, the Afghan National Security Forces or other elements present at Bagram Airbase. UN 59 - ومن المطلوب تحقيق تنسيق أكثر فعالية بين قوات الأمن الوطنية والقوات الدولية العاملة في أفغانستان لإتاحة المجال لنشوء نظام مساءلة واضح، وخصوصاً فيما يتعلق بالحوادث التي تؤثر على الأطفال وتقع أثناء العمليات التي يشارك فيها أفراد القوة الدولية للمساعدة الأمنية أو عملية الحرية الدائمة أو قوات الأمن الوطنية الأفغانية أو العناصر الأخرى المتواجدة في القاعدة الجوية في باغرام.
    Likewise, it has continued to provide advisory and technical assistance to United Nations entities and other international and local institutions working in Afghanistan. UN وبالمثل، واصل اليوندسيب تقديم المساعدة الاستشارية والتقنية إلى كيانات الأمم المتحدة وغيرها من المؤسسات الدولية والمحلية العاملة في أفغانستان.
    We sternly condemn hostile activities and other violations by the Taliban of the status and immunity of United Nations staff and of the staff of other organizations working in Afghanistan. UN ونحـن ندين بشدة اﻷنشطة العدائية وسائــر الانتهاكات التي تقوم بها طالبان لمركز وحصانة موظفي اﻷمم المتحدة وموظفي سائر المنظمات العاملة في أفغانستان.
    United Nations agencies working in Afghanistan should reach an understanding among themselves about the strategy they wish to implement in the field of human rights. UN وينبغي أن تتوصل وكالات اﻷمم المتحدة العاملة في أفغانستان إلى تفاهم مشترك بشأن الاستراتيجية التي ترغب في تنفيذها في مجال حقوق اﻹنسان.
    Its recommendations and those of the Humanitarian/Resident Coordinator are currently under consideration for the purposes of developing a unified position for all United Nations agencies working in Afghanistan. UN ويجري اﻵن النظر في توصياتها وتوصيات منسق الشؤون اﻹنسانية/ المنسق المقيم من أجل التوصل إلى موقف موحد لجميع وكالات اﻷمم المتحدة العاملة في أفغانستان.
    75. The challenges faced by the various organizations working in Afghanistan have underlined the importance of strong coordination among the humanitarian, development, political and other partners, both national and international. UN ٧٥ - وقد أكدت التحديات التي واجهتها مختلف المنظمات العاملة في أفغانستان أهمية التنسيق الوثيق بين الشركاء في المجال اﻹنساني واﻹنمائي والسياسي ومع الشركاء اﻵخرين، سواء الوطنيين أم الدوليين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد