ويكيبيديا

    "العاملة في جمهورية الكونغو" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • operating in the Democratic Republic of
        
    • working in the Democratic Republic of
        
    • active in the Democratic Republic of
        
    • en Republique du Congo
        
    First assessment of the armed groups operating in the Democratic Republic of the Congo UN تقييم أولي للجماعات المسلحة العاملة في جمهورية الكونغو الديمقراطية
    Unlike some of the other foreign armed groups operating in the Democratic Republic of the Congo, ADF are not known to have external allies. UN وعلى نقيض بعض الجماعات المسلحة الأجنبية الأخرى العاملة في جمهورية الكونغو الديمقراطية، ليس معروفا عن الجبهة الديمقراطية المتحالفة أن لديها حلفاء خارجيون.
    Radio Okapi is also placed at the disposal of United Nations specialized agencies operating in the Democratic Republic of the Congo. UN كما وضعت إذاعة أوكابي تحت تصرف الوكالات المتخصصة التابعة للأمم المتحدة العاملة في جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    52. The Mission supports nearly all of the United Nations entities operating in the Democratic Republic of the Congo. UN 52 - تدعم البعثة جل الكيانات التابعة للأمم المتحدة العاملة في جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    The event was attended by some 55 representatives of international, regional, national and local organizations working in the Democratic Republic of the Congo and the Great Lakes region. UN وحضر جلسة الحوار حوالي 55 ممثلا عن المنظمات الدولية والإقليمية والوطنية والمحلية العاملة في جمهورية الكونغو الديمقراطية ومنطقة البحيرات الكبرى.
    In some instances, the countries shown refer to where companies active in the Democratic Republic of the Congo operated from, which might have been different from the countries of their parent companies. UN وفي بعض الحالات، تشير البلــــدان المبينة إلى المكان التي تعمل فيه الشركات العاملة في جمهورية الكونغو الديمقراطية، والذي قد يختلف عن بلدان الشركات الأم.
    Foreign mining and oil companies operating in the Democratic Republic of the Congo should be encouraged to subcontract the provision of as many support services as possible to Congolese companies. UN وينبغي تشجيع شركات التعدين والبترول الأجنبية العاملة في جمهورية الكونغو الديمقراطية على التعاقد من الباطن بتوفير أكبر قدر ممكن من خدمات الدعم للشركات الكونغولية.
    The Government of Rwanda has provided the third-party verification mechanism with initial information on its plan for the withdrawal of its troops from the Democratic Republic of the Congo, as well as information concerning the Rwandan armed groups operating in the Democratic Republic of the Congo. UN وزودت حكومة رواندا آلية التحقق بتصور أوّلي لخطة انسحاب القوات الرواندية من جمهورية الكونغو الديمقراطية وبمعلومات عن المجموعات الرواندية المسلحة العاملة في جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    Jean-Bosco Ndayikengurukiye FDD forces operating in the Democratic Republic of the Congo are estimated at around 3,000-4,000 troops UN يقدر عدد قوات الدفاع عن الديمقراطية العاملة في جمهورية الكونغو الديمقراطية بـ 000 3 - 000 4 فردا.
    He also introduced the first assessment report prepared by MONUC on the armed groups operating in the Democratic Republic of the Congo. UN وقدم أيضا تقرير التقييم الأول، الذي أعدته بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية عن الجماعات المسلحة العاملة في جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    The Ministry of Foreign Affairs of Costa Rica is working diligently to ensure that Costa Rica continues to implement fully the Security Council provisions concerning the armed groups operating in the Democratic Republic of the Congo. UN وتحرص وزارة خارجية كوستاريكا على التقيد تقيدا تاما بتدابير مجلس الأمن المتعلقة بالجماعات المسلحة العاملة في جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    During the meeting with the Panel, the South African authorities specifically raised their serious concerns with the Panel about its queries regarding South African companies operating in the Democratic Republic of the Congo, without any indication as to their participation in the illegal exploitation of the natural resources of the Democratic Republic of the Congo. UN وخلال الاجتماع مع الفريق، أثارت سلطات جنوب أفريقيا على وجه التحديد اهتمامات خطيرة لديها مع الفريق بشأن الاستفسارات التي قدمها فيما يتعلق بشركات جنوب أفريقيا العاملة في جمهورية الكونغو الديمقراطية، دون تبيان أي شيء عن مشاركتها في الاستغلال غير القانوني للموارد الطبيعية لجمهورية الكونغو الديمقراطية.
    17. MONUC estimates that there are 3,000 to 4,000 FDD troops operating in the Democratic Republic of the Congo. UN 17 - وتقدر البعثة أن قوات الدفاع عن الديمقراطية العاملة في جمهورية الكونغو الديمقراطية يتراوح عدد أفرادها بين 000 3 و 000 4 فرد.
    The Government of Rwanda also agrees with the Panel that negative forces operating in the Democratic Republic of the Congo should be disarmed and repatriated as soon as possible in order to put an end to insecurity in the region and the chaos in the Democratic Republic of the Congo. UN وتتفق حكومة وراندا أيضا مع الفريق في أنه يجب نزع سلاح القوات السلبية العاملة في جمهورية الكونغو الديمقراطية وإعادتها إلى الوطن في أقرب فرصة ممكنة من أجل وضع حد لانعدام الأمن في المنطقة وللفوضى في جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    The Section coordinates security arrangements with appropriate military and civilian authorities, other United Nations agencies, programmes and funds and other intergovernmental and non-governmental organizations operating in the Democratic Republic of the Congo, in accordance with prescribed policies. UN وينسق القسم الترتيبات الأمنية مع السلطات العسكرية والمدنية المناسبة، ووكالات الأمم المتحدة الأخرى وبرامجها وصناديقها، وغيرها من المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية العاملة في جمهورية الكونغو الديمقراطية، وفقا للسياسات المقررة.
    The implementation of this reform represents an advance with respect to combating money-laundering and the financing of terrorism because national legislation has not, to date, established a monitoring regime for funds collected by non-governmental organizations of any kind operating in the Democratic Republic of the Congo. UN ويشكل اعتماد عملية الإصلاح المذكورة تقدما في مجال غسل الأموال وتمويل الإرهاب نظرا إلى أن التشريعات الكونغولية لا تنص حتى الآن على نظام لمراقبة الأموال التي تجمعها المنظمات غير الحكومية العاملة في جمهورية الكونغو الديمقراطية بشتى أنواعها.
    More generally, does the Government of Rwanda have knowledge of, and documentation on, foreign forces or entities operating in the Democratic Republic of the Congo? UN - هل لدى جهورية رواندا، بشكل أعم، معلومات أو وثائق عن القوات أو الكيانات الأجنبية العاملة في جمهورية الكونغو الديمقراطية؟
    129. Owing to the frequency of these accidents, the new Minister of Transport set up a commission to monitor the issue of licences to airlines operating in the Democratic Republic of the Congo. UN 129- ونظرا لتواتر تلك الحوادث، أنشأ الوزير الجديد المكلّف بالمواصلات لجنة معنية بمراقبة رخص العمل المقدمة للشركات الجوية العاملة في جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    In addition, the Government of Rwanda maintains that the ex-FAR/Interahamwe operating in the Democratic Republic of the Congo still pose a threat to its security and that elements within the Transitional Government continue to support them. UN وفضلا عن ذلك، ترى حكومة رواندا أن القوات المسلحة الرواندية السابقة/إنتراهموي العاملة في جمهورية الكونغو الديمقراطية تشكل خطرا على أمنها وأن بعض العناصر داخل الحكومة الانتقالية تواصل تقديم الدعم لتلك القوات.
    Third: The Government of Burundi categorically refutes the false allegations made in the afore-mentioned statement and wishes to rectify the facts, which are known to the international community through the Joint Military Commission, the United Nations Organization Mission in the Democratic Republic of the Congo (MONUC) and the international organizations working in the Democratic Republic of the Congo: UN ثالثا: تود حكومة بوروندي أن تنفي نفيا قاطعا المزاعم الكاذبة الواردة في الإعلان المذكور وأن توضح حقيقة الأمر التي يعرفها المجتمع الدولي على كل حال عن طريق اللجنة العسكرية المشتركة وبعثة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية والمنظمات الدولية العاملة في جمهورية الكونغو الديمقراطية :
    For example, several humanitarian organizations working in the Democratic Republic of the Congo (such as UNHCR, ICRC and WFP) have enjoyed and continue to enjoy a number of entitlements, including exemption from certain aeronautical charges for aircraft assigned to their humanitarian missions, etc. UN وعلى سبيل التوضيح فإن العديد من الكيانات اﻹنسانية العاملة في جمهورية الكونغو الديمقراطية )مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين، واللجنة الدولية للصليب اﻷحمر، وبرنامج اﻷغذية العالمي( استفادت ولا تزال تستفيد من التسهيلات العديدة، لا سيما اﻹعفاء من بعض الرسوم الجوية المفروضة على الطائرات التي تستخدمها ﻷغراض بعثاتها اﻹنسانية، ... إلخ.
    5. In its monitoring of the arms embargo, the Group’s primary role is to investigate and document evidence regarding the procurement of military equipment, including weapons and ammunition, by armed groups active in the Democratic Republic of the Congo, as well as their related financial networks and involvement in the exploitation and trade of natural resources. UN 5 - وخلال قيامه برصد حظر الأسلحة، يتمثّل دور الفريق الأساسي في التحقيق وتوثيق الأدلة المتعلقة بشراء المعدات العسكرية، بما في ذلك الأسلحة والذخائر، من قبل الجماعات المسلحة العاملة في جمهورية الكونغو الديمقراطية، فضلا عن شبكاتها المالية ذات الصلة وتورطها في استغلال الموارد الطبيعية والاتجار بها.
    EEC Trust Fund for Rehabilitation des pistes rurales suivant la methode a haute intensite de main d'oeuvre en Republique du Congo UN الجماعة الاقتصادية الأوروبية: الصندوق الاستئماني من أجل إصلاح الطرق غير المعبدة بالأرياف باتباع طريقة قائمة على كثافة اليد العاملة في جمهورية الكونغو

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد