ويكيبيديا

    "العاملة في ميدان حقوق الإنسان" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • working in the field of human rights
        
    • active in the field of human rights
        
    • dealing with human rights
        
    • involved in the field of human rights
        
    • working in the field of human and
        
    • engaged in the field of human rights
        
    • competent in the field of human rights
        
    It also constitutes a framework for coordination among civil society actors and State actors working in the field of human rights. UN وتشكل أيضاً إطاراً للتنسيق بين فعاليات المجتمع المدني والدولة العاملة في ميدان حقوق الإنسان.
    He paid tribute to the NGOs working in the field of human rights in Russia. UN وأعرب عن تقديره للمنظمات غير الحكومية العاملة في ميدان حقوق الإنسان في روسيا.
    The capacity of the United Nations and its agencies working in the field of human rights therefore needed to be strengthened in order to promote ever greater cooperation and continued progress. UN لذلك قالت إنه يلزم تعزيز قدرة الأمم المتحدة ووكالاتها العاملة في ميدان حقوق الإنسان للتشجيع على التعاون الأكبر واستمرار التقدُّم.
    The Division has also continued to conduct seminars and specialized workshops on human rights for members of the judicial system, the Armed Forces and non-governmental organizations (NGOs) active in the field of human rights. UN كما واصلت الشعبة عقد حلقات دراسية وحلقات عمل متخصصة بشأن حقوق اﻹنسان ﻷعضاء النظام القضائي، والقوات المسلحة والمنظمات غير الحكومية العاملة في ميدان حقوق اﻹنسان.
    The Division has also continued to conduct seminars and specialized workshops on human rights for members of the judicial system, the armed forces and non-governmental organizations active in the field of human rights. UN كما واصلت الشعبة عقد حلقات دراسية وحلقات عمل متخصصة بشأن حقوق اﻹنسان ﻷعضاء النظام القضائي، والقوات المسلحة والمنظمات غير الحكومية العاملة في ميدان حقوق اﻹنسان.
    35. In section VI of resolution 1998/26 dealing with the World Conference, the Commission on Human Rights invites several bodies and mechanisms dealing with human rights to contribute to the preparatory process for the Conference. UN 35- تتوجه لجنة حقوق الإنسان، في الفرع السادس من القرار 1998/26، المكرس للمؤتمر العالمي، إلى عدد من الهيئات والأجهزة العاملة في ميدان حقوق الإنسان وتدعوها إلى المساهمة في الأعمال التحضيرية للمؤتمر.
    (a) In the fourth preambular paragraph, the words " relevant bodies of " were replaced by the words " relevant bodies involved in the field of human rights within " ; UN )أ( في الفقرة الرابعة من الديباجة، استعيض عن عبارة " سائر هيئات منظومة اﻷمم المتحدة " بعبارة " سائر الهيئات العاملة في ميدان حقوق اﻹنسان والتابعة لمنظومة اﻷمم المتحدة " ؛
    Greater efforts should be made to ensure closer cooperation with non-governmental organizations working in the field of human and children’s rights. UN وينبغي بذل المزيد من الجهود لتأمين تعاون أوثق مع المنظمات غير الحكومية العاملة في ميدان حقوق اﻹنسان وحقوق الطفل.
    The report uses information received from the ministries, State committees and administrative departments of the Kyrgyz Republic responsible for issues pertaining to the status of individuals in the Republic and the exercise of their rights, and also from social organizations working in the field of human rights. UN ويستعين التقرير بالمعلومات الواردة من الوزارات ولجان الدولة والإدارات التنفيذية المسؤولة في جمهورية قيرغيزستان عن القضايا المتعلقة بحالة الأفراد في الجمهورية وممارستهم لحقوقهم، وكذلك تلك الواردة من المنظمات الاجتماعية العاملة في ميدان حقوق الإنسان.
    He was concerned about the Government's discouraging attitude towards NGOs working in the field of human rights in the Philippines. UN 66- وأعرب عن قلقه إزاء الموقف المثبط الذي اتخذته الحكومة إزاء المنظمات غير الحكومية العاملة في ميدان حقوق الإنسان في الفلبين.
    The Special Rapporteur travelled to Nepal on 1 and 2 February. On this occasion, he held meetings with representatives of national NGOs working in the field of human rights. UN 34- توجه المقرر الخاص إلى نيبال في 1 و2 شباط/فبراير، وبهذه المناسبة عقد اجتماعات مع ممثلي المنظمات غير الحكومية الوطنية العاملة في ميدان حقوق الإنسان.
    7. Strengthen grass-roots democracy and the people's involvement in the planning and execution of policies, and improve Viet Nam's engagement with political, social organizations working in the field of human rights. UN 7 - تعزيز الديمقراطية الشعبية ومشاركة الشعب في رسم السياسات وتنفيذها، وتحسين انخراط فييت نام في المنظمات السياسية والاجتماعية العاملة في ميدان حقوق الإنسان.
    9. The Government of Colombia outlined its plan for the promotion and protection of activities of national and international non-governmental organizations working in the field of human rights, indicating that the protection of human rights defenders remains a priority. UN 9- عرضت حكومة كولومبيا الخطوط الرئيسية لخطتها لتعزيز وحماية أنشطة المنظمات غير الحكومية الوطنية والدولية العاملة في ميدان حقوق الإنسان وأشارت إلى أن حماية المدافعين عن حقوق الإنسان تظل تحظى بالأولوية.
    COE recommended consulting, in a systematic and regular manner, civil society organisations working in the field of human rights on legislation and policies which impact human rights. UN 12- وأوصى مجلس أوروبا بالتشاور بطريقة منهجية ومنتظمة مع منظمات المجتمع المدني العاملة في ميدان حقوق الإنسان بشأن القضايا المتعلقة بالتشريعات والسياسات التي تؤثر على حقوق الإنسان(29).
    9. Requests the High Commissioner to continue her efforts to improve the coordination and cooperation among United Nations programmes and agencies on activities related to the promotion and protection of the rights of persons belonging to minorities and to take the work of relevant regional organizations active in the field of human rights into account in her endeavours; UN ٩ - تطلب إلى المفوضة السامية أن تواصل ما تبذله من جهود لتحسين التنسيق والتعاون بين برامج اﻷمم المتحدة ووكالاتها بشأن اﻷنشطة المتصلة بتعزيز حقوق اﻷشخاص المنتمين إلى أقليات وحمايتها وأن تضع في اعتبارها فيما تبذله من جهود ما تقوم به المنظمات اﻹقليمية ذات الصلة العاملة في ميدان حقوق اﻹنسان من أعمال؛
    9. Requests the High Commissioner to continue her efforts to improve the coordination and cooperation among United Nations programmes and agencies on activities related to the promotion and protection of the rights of persons belonging to minorities and to take the work of relevant regional organizations active in the field of human rights into account in her endeavours; UN ٩ - تطلب إلى المفوضة السامية أن تواصل ما تبذله من جهود لتحسين التنسيق والتعاون بين برامج اﻷمم المتحدة ووكالاتها بشأن اﻷنشطة المتصلة بتعزيز حقوق اﻷشخاص المنتمين إلى أقليات وحمايتها وأن تضع في اعتبارها فيما تبذله من جهود ما تقوم به المنظمات اﻹقليمية ذات الصلة العاملة في ميدان حقوق اﻹنسان من أعمال؛
    9. Requests the High Commissioner to continue her efforts to improve the coordination and cooperation among United Nations programmes and agencies on activities related to the promotion and protection of the rights of persons belonging to minorities and to take the work of relevant regional organizations active in the field of human rights into account in her endeavours; UN ٩ - تطلب إلى المفوضة السامية أن تواصل ما تبذله من جهود لتحسين التنسيق والتعاون بين برامج اﻷمم المتحدة ووكالاتها بشأن اﻷنشطة المتصلة بتعزيز وحماية حقوق اﻷشخاص المنتمين إلى أقليات وأن تضع في اعتبارها فيما تبذله من جهود ما تقوم به المنظمات اﻹقليمية ذات الصلة العاملة في ميدان حقوق اﻹنسان من أعمال؛
    It further requested the Secretariat to provide the Chairperson with a list of non-governmental organizations to which the reports had been sent and to do so at least two months prior to each session.19 The Committee on Economic, Social and Cultural Rights has expressed the view that closer cooperation should be established between non-governmental organizations dealing with development and those involved in the field of human rights. UN وطلبت اللجنة أيضا إلى اﻷمانة العامة أن تزود الرئيس بقائمة للمنظمات غير الحكومية التي أرسلت إليها التقارير، وأن تفعل ذلك قبل كل دورة بشهرين على اﻷقل)١٩(. وأعربت اللجنة عن رأي مؤداه وجوب توثيق التعاون بين المنظمات غير الحكومية المهتمة بالتنمية والمنظمات غير الحكومية العاملة في ميدان حقوق اﻹنسان.
    The Committee recommends that the State party may consider providing the NGOs engaged in the field of human rights and, in particular, in combating racial discrimination with adequate support to enable them to perform their functions effectively. UN توصي اللجنة بأن تنظر الدولة الطرف في تزويد المنظمات غير الحكومية العاملة في ميدان حقوق الإنسان ولا سيما في مجال مكافحة التمييز العنصري بما يكفي من الدعم لتمكينها من الاضطلاع بمهامها على نحو فعال.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد