The Office had registered more than 1,624 complaints from domestic workers in 2009. | UN | وقد سجل المكتب أكثر من 1624 شكوى قدمها العاملون في الخدمة المنزلية في عام 2009. |
(i) domestic workers and migrant workers | UN | `١` العاملون في الخدمة المنزلية والعمال المهاجرون |
(i) domestic workers and migrant workers; | UN | `١` العاملون في الخدمة المنزلية والعمال المهاجرون؛ |
(ii) Rights of migrant workers including domestic workers | UN | `2` حقوق العمال المهاجرين، بمن فيهم العاملون في الخدمة المنزلية |
Foreign domestic helpers enjoyed the same rights and benefits provided under the labour law as local workers. | UN | ويتمتع العاملون في الخدمة المنزلية من الأجانب بنفس الحقوق والاستحقاقات المتاحة في قانون العمل للعاملين المحليين. |
(ii) Rights of migrant workers including domestic workers | UN | `2` حقوق العمال المهاجرين، بمن فيهم العاملون في الخدمة المنزلية |
In some, migrant domestic workers are regarded as temporary workers under the protection of their employers. | UN | وفي بلدان شتى، يُعتبر المهاجرون العاملون في الخدمة المنزلية عاملين مؤقتين خاضعين لكفالة مستخدِميهم. |
These interviews and visits also allow MOM to determine if the foreign domestic workers have adapted to the Singapore work environment. | UN | وهذه اللقاءات والزيارات تسمح أيضاً لوزارة القوى العاملة بأن تقرر ما إذا كان الأجانب العاملون في الخدمة المنزلية قد تواءموا مع بيئة العمل في سنغافورة. |
X. Child domestic workers | UN | عاشراً - الأطفال العاملون في الخدمة المنزلية |
VI. CHILD domestic workers | UN | سادساً- اﻷطفال العاملون في الخدمة المنزلية |
VII. CHILD domestic workers | UN | سابعاً - الأطفال العاملون في الخدمة المنزلية |
82.16. Extend the new labour law for the private sector to cover all groups, including domestic workers. | UN | 82-16 توسيع نطاق قانون العمل الجديد المتعلق بالقطاع الخاص ليشمل جميع الفئات، بما في ذلك العاملون في الخدمة المنزلية. |
Migrant domestic workers suffered discrimination, not only because they belonged to a group with low status in society but also because they were non-nationals. | UN | ويعاني المهاجرون العاملون في الخدمة المنزلية من التمييز، ليس لكوْنهم ينتمون إلى فئة اجتماعية من الدرجة الثانية فحسب، وإنما أيضاً لأنهم من غير المواطنين. |
Migrant domestic workers suffered discrimination, not only because they belonged to a group with low status in society but also because they were non-nationals. | UN | ويعاني المهاجرون العاملون في الخدمة المنزلية من التمييز، ليس لكوْنهم ينتمون إلى فئة اجتماعية من الدرجة الثانية فحسب، وإنما أيضاً لأنهم من غير المواطنين. |
In a recent report on abuse against domestic workers around the world, published by Human Rights Watch, Hong Kong had been identified as one of the few places where the Government guaranteed equal protection for foreign domestic helpers under its labour law. | UN | وفي تقرير أخير عن الإساءات التي يعاني منها العاملون في الخدمة المنزلية في كل أنحاء العالم، ونشرته منظمة رصد حقوق الإنسان، ذُكر أن هونغ كونغ هي إحدى الأماكن القليلة التي تضمن فيها الحكومة حماية متساوية للعاملين الأجانب في الخدمة المنزلية بموجب قانون العمل فيها. |
The Committee notes with satisfaction the establishment of a Complaints Office within the Ministry of Labour and Social Insurance in charge of dealing with complaints made by foreign workers, including domestic workers. | UN | 260- وتلاحظ اللجنة مع الارتياح إنشاء مكتب للشكاوى ضمن وزارة العمل والضمان الاجتماعي مكلف بمعالجة الشكاوى التي يقدمها العمال الأجانب، بمن فيهم العاملون في الخدمة المنزلية. |
Develop appropriate legal frameworks for the enjoyment of the right to work and to just and favourable conditions of work to all migrant workers, especially domestic workers (Brazil); | UN | 81-3- وضع أطر قانونية ملائمة من أجل تمتع جميع العمال المهاجرين بالحق في العمل وبظروف عمل عادلة ومواتية، ولا سيما العاملون في الخدمة المنزلية (البرازيل)؛ |
100. The following steps are also taken to optimize efforts in providing protection for Indonesia Migrant Workers including domestic workers: | UN | 100- وتتخذ الخطوات التالية أيضا لتحسين الجهود المبذولة من أجل توفير الحماية للمهاجرين العاملين من الإندونيسيين إلى أقصى حد، بمن فيهم العاملون في الخدمة المنزلية: |
41. CAT regretted the lack of information provided by Qatar on complaints of violence made by migrant domestic workers. | UN | 41- وأعربت لجنة مناهضة التعذيب عن أسفها لعدم تقديم قطر معلومات عن شكاوى العنف التي يرفعها العاملون في الخدمة المنزلية(69). |
He urged the authorities to allow the creation of health and safety committees on which workers would be represented, and recommended establishing a minimum wage for all workers, including domestic workers. | UN | وحث السلطات على السماح بإنشاء لجان للصحة والسلامة تضم ممثلين للعمال، وأوصى بوضع حد أدنى لأجور جميع العمال، بمن فيهم العاملون في الخدمة المنزلية(86). |
At US$ 436 per month, the level compared favourably with wages offered to foreign domestic helpers in other Asian economies. | UN | وإذ يحصل العاملون الأجانب على 436 دولارا من دولارات الولايات المتحدة في الشهر، يتناسب هذا المبلغ بشكل مؤات مع الأجور التي يحصل عليها العاملون في الخدمة المنزلية في اقتصادات البلدان الآسيوية الأخرى. |