However, with the increase in budget, HMAUs' trained personnel could be expanded up to 2,500-3,000. | UN | ومع ذلك، يمكن مع زيادة الميزانية أن يرتفع عدد العاملين المدربين ليصل إلى ما بين 500 2 إلى 000 3 شخص. |
Access to trained personnel by pregnant women | UN | إمكانية وصول النساء الحوامل إلى العاملين المدربين |
Access of infants to trained personnel | UN | إمكانية وصول اﻷطفال الرضﱠع إلى العاملين المدربين |
It will also improve the availability of trained staff in medical imaging as well as laboratory services delivery in all hospitals. | UN | كما ستحسن توافر العاملين المدربين في مجال الأشعة الطبية فضلاً عن تقديم الخدمات المختبرية في جميع المستشفيات. |
The Committee notes the State party's intention to address the institutions' problems, including the lack of trained staff. | UN | وتحيط اللجنة علماً باعتزام الدولة الطرف التصدي لمشاكل المؤسسات ومن ضمنها نقص العاملين المدربين. |
The lower number of personnel trained resulted from a shift in focus towards preparation for the elections following the joint decision by the Government and MONUSCO to train magistrates in electoral dispute resolution | UN | يعزى انخفاض عدد العاملين المدربين إلى تحول التركيز نحو التحضير للانتخابات بعد قرار مشترك من الحكومة والبعثة بتدريب القضاة على تسوية المنازعات الانتخابية |
Finally, it was noted that food legislation was lacking or insufficient in many developing countries and that there was a lack of trained personnel to apply good practices and carry out control. | UN | وأخيرا، لوحظ أن القوانين الخاصة باﻷغذية غير موجودة أو غير كافية في العديد من البلدان النامية وأنه يوجد نقص في العاملين المدربين على تطبيق الممارسات السليمة وإجراء عمليات المراقبة. |
This is aggravated by adverse economic conditions and the loss of trained personnel to other countries. | UN | وتفاقم من ذلك الظروف الاقتصادية المعاكسة وفقدان العاملين المدربين لصالح بلدان أخرى. |
Population access to trained personnel and essential drugs | UN | وصول السكان إلى العاملين المدربين والعقاقير الأساسية |
Proportion of population having access to trained personnel for the treatment of common diseases and injuries, with regular supply of 20 essential drugs, within one hour's walk or travel is 100 per cent. | UN | و 100 في المائة من السكان يمكنهم الوصول في ظرف ساعة سيرا أو ارتحالا إلى العاملين المدربين من أجل علاج الأمراض والإصابات العامة مع توفير 20 نوعا من الأدوية الأساسية بصفة منتظمة. |
In addition, the Committee is concerned at the lack of appropriate financial and human resources and the lack of adequately trained personnel to prevent and combat physical and sexual abuse. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، يساور اللجنة القلق إزاء عدم توافر موارد مالية وبشرية مناسبة، وعدم توافر العاملين المدربين تدريباً مناسباً من أجل منع ومكافحة الإيذاء البدني والجنسي. |
Concern is also expressed at the insufficient resources, both financial and human, as well as at the lack of adequately trained personnel, to prevent and combat such abuse. | UN | كما أعرب عن القلق إزاء الموارد غير الكافية المالية والبشرية على السواء، وكذلك النقص في العاملين المدربين تدريباً ملائماً، لمنع ومكافحة مثل هذه الإساءات. |
It also has access to trained personnel for the treatment of common diseases and injuries, for the care for women during pregnancy and delivery, and for child care. | UN | كما تتاح لهم إمكانية الوصول إلى العاملين المدربين لعلاج الأمراض والاصابات الشائعة، ورعاية النساء أثناء فترة الحمل والولادة ورعاية الأطفال. |
States will still have to provide the trained personnel, resources and facilities required to ensure that development is sustainable. | UN | وسيظل يتعين على الدول أن توفر ما يلزم من العاملين المدربين والموارد والمرافق اللازمة لضمان أن تكون التنمية مستدامة . |
Concern is also expressed at the insufficient resources, both financial and human, as well as at the lack of adequately trained personnel, to prevent and combat such abuse. | UN | كما تعرب عن قلقها إزاء نقص الموارد المالية والبشرية، وكذلك النقص في أعداد العاملين المدربين تدريباً ملائماً، لمنع ومكافحة مثل هذه الإساءات. |
The examples of Tunisia and Costa Rica suggest that the pool of trained personnel helps to attract ICT investment and provide the foundation for the development of strategic competitiveness; | UN | ويوحي مثالا تونس وكوستاريكا بأن تضافر العاملين المدربين يساعد على جذب استثمارات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات ويوفر أساساً لتطوير القدرة التنافسية الاستراتيجية؛ |
Government is also working on uninterrupted Accelerated Training of Nurses and other health cadres to minimize the shortage of trained personnel Capacity building for middle level managers. | UN | وتعمل الحكومة على توفير التدريب المكثف والمتواصل للممرضات وسائر الكوادر الصحية لتقليل النقص في العاملين المدربين وبناء قدرات المديرين من المستوى المتوسط. |
Several of the projects under implementation have experienced some degree of implementation problems and many of their capacity-building objectives may not be achieved, in particular because of the lack of trained staff. | UN | وقد عانى عدد من المشاريع التي تنفذ حاليا قدرا من مشاكل التنفيذ وربما لم يحقق عدد كبير منها أهدافه في مجال بناء القدرات ويرجع ذلك على وجه الخصوص الى نقص العاملين المدربين. |
The Monrovia City Corporation (MCC), which caters to only the residents of Monrovia, is unable to adequately manage waste in all urban and rural areas due to the lack of trained staff and inadequate resources. | UN | وتعد هيئة مدينة منروفيا التي تخدم سكان منروفيا وحدهم عاجزة عن تصريف النفايات بصورة ملائمة في جميع المناطق الحضرية والريفية بسبب الافتقار إلى العاملين المدربين والموارد الكافية. |
The Representative stated that it was true that the absorptive capacity of the Ministry of Health had been questionable in the past, mainly because of the lack of trained staff and its overall newness. | UN | ٧٧٢ - وذكرت الممثلة أنه من الصحيح أن القدرة الاستيعابية لوزارة الصحة كانت موضع شك في الماضي، وذلك بصفة رئيسية بسبب عدم وجود العاملين المدربين وﻷنه موضوع جديد تماما. |
Although several methodologies and tools were used to assess the abatement options in various sectors, many Parties faced difficulties because of an insufficiency of personnel trained to access and use appropriate models and methodologies. | UN | ورغم تعدد المنهجيات والأدوات المستخدمة لتقييم خيارات خفض الانبعاثات في قطاعات مختلفة، فقد واجهت أطراف كثيرة صعوبات بسبب عدم كفاية العاملين المدربين للوصول إلى النماذج والمنهجيات الملائمة واستخدامها. |