Most foreign domestic workers were hired by persons who wished to display their wealth, not by working women. | UN | ويجري تعيين معظم العاملين بالمنازل لدى أشخاص يرغبون في عرض ثرواتهم وليس لدى العاملات. |
She wondered how the Special Rapporteur obtained information on the living conditions of migrant domestic workers. | UN | وطالبت المقررة الخاصة بتوضيح الكيفية التى تحصل بها على معلوماتها عن العمال المهاجرين العاملين بالمنازل. |
28. While welcoming the adoption of the Labour Act, the Committee is concerned about its inadequate protection of domestic workers' rights. | UN | 28 - فيما ترحِّب اللجنة باعتماد قانون العمل، إلاّ أنه يساورها القلق بشأن قصور حماية حقوق العاملين بالمنازل. |
Currently, the Department of Welfare and Labor Protection has drafted ministerial regulations on the protection of homeworkers. | UN | وفي الوقت الحالي تولت مصلحة الرفاه وحماية العمل وضع أنظمة وزارية بشأن حماية العاملين بالمنازل. |
In addition, it was alleged that many domestic staff of Asian origin, mainly women, were subjected to debt bondage, other illegal employment practices, passport deprivation, illegal confinement, rape and physical assault. | UN | وبالاضافة الى ذلك، زعم أن كثيرا من العاملين بالمنازل من أصل آسيوي، وبشكل رئيسي النساء، تعرضوا للاسترقاق عن طريق الديون، وغير ذلك من ممارسات العمالة غير المشروعة، والحرمان من جوازات السفر، والاحتجاز غير القانوني، والاغتصاب، والاعتداء الجسدي. |
However, the Committee is concerned that domestic workers are not included in the protection afforded by the Labour Law and continue to face violations of their rights. | UN | غير أن اللجنة تعرب عن قلقها إزاء عدم إدراج العاملين بالمنازل في نظام الحماية المنصوص عليه في قانون العمل واستمرار انتهاك حقوقهم. |
154. The Committee calls upon the State party to bring domestic workers within the definition of " worker " in the Industrial Relations Act. | UN | 154 - وتهيب اللجنة بالدولة الطرف أن تدرج العاملين بالمنازل في تعريف `العامل ' الوارد بقانون العلاقات الصناعية. |
154. The Committee calls upon the State party to bring domestic workers within the definition of " worker " in the Industrial Relations Act. | UN | 154 - وتهيب اللجنة بالدولة الطرف أن تدرج العاملين بالمنازل في تعريف `العامل ' الوارد بقانون العلاقات الصناعية. |
The Prime Minister had called for urgent measures to address the issue of street children and steps were being taken to protect child domestic workers and prevent children being used in the drug trade or sexually exploited. | UN | ودعا رئيس الوزراء إلى اتخاذ تدابير عاجلة لمعالجة قضية أطفال الشوارع. وتتخذ خطوات لحماية الأطفال العاملين بالمنازل ومنع استخدام الأطفال في تجارة المخدرات أو استغلالهم جنسيا. |
However, the Committee is concerned that domestic workers are not included in the protection afforded by the Labour Law and continue to face violations of their rights. | UN | غير أن اللجنة يساورها القلق إزاء عدم إدراج العاملين بالمنازل في نظام الحماية المنصوص عليه في قانون العمل واستمرار انتهاكات حقوقهم. |
8. The Chairperson, speaking in her capacity as a Committee member, asked what measures the Government was taking to stop the abuse of foreign domestic workers in Jordan, who were mostly women. | UN | 8 - الرئيسة: تكلمت بوصفها عضوا في اللجنة، فسألت عن التدابير التي تتخذها الحكومة لوقف استغلال العاملين بالمنازل من الأجانب، ومعظمهم من النساء. |
20. Turning to the situation of foreign domestic workers, she reported that the Council on Foreign Migrant Workers in Jordan provided them with advice, free legal assistance and a toll-free telephone hotline. | UN | 20 - وانتقلت إلى حالة العاملين بالمنازل من الأجانب، فقالت إن المجلس المعني بالعمال المهاجرين الأجانب في الأردن يزودهم بالمشورة وبالمساعدة القانونية المجانية وبخط هاتفي ساخن مجاني. |
Combating Exploitation of Child domestic workers (CDW) in Karawang and Bekasi (West Java). 2003 - (2006). | UN | 2 - مكافحة استغلال الأطفال العاملين بالمنازل في كاراوانغ وبيكاسي (غرب جافا). 2003 - (2006). |
21. The Committee would like to know who would be covered under the draft social security bill to be discussed shortly in the National Assembly and whether it would include domestic workers and poor homemakers. | UN | 21 - واستطردت تقول إن اللجنة تود أن تعرف مَن هم الذين سيشملهم مشروع قانون الضمان الاجتماعي الذي ستجري مناقشته في الجمعية الوطنية قريبا، وما إذا كان سيشمل العاملين بالمنازل وعاملات المنازل الفقيرات. |
13. There are serious problems with regard to the situation of foreign and, particularly, unskilled workers, including domestic workers of Asian origin, most of whom are women. | UN | ٣١- وهناك مشكلتان خطيرتان تتعلقان بحالة العمال المهاجرين، وبخاصة اﻷيدي العاملة غير الماهرة، وتشمل العاملين بالمنازل من ذوي اﻷصل اﻵسيوي وغالبيتهم من اﻹناث. |
It states that domestic workers and security guards can work a maximum of60 hours, catering assistants, clerical assistants or shop assistants work up to 44 hours and agricultural workers, construction workers and industrial workers work a maximum of 40 hours. | UN | فهو ينص على أن العاملين بالمنازل والحراس الأمنيين يمكن أن يعملوا 60 ساعة بحد أقصى، أما المساعدون الكتابيون أو باعة المحال التجارية فتصل ساعات عملهم إلى 44 ساعة، ويعمل العمال الزراعيون وعمال البناء والعمال في الصناعة 40 ساعة بحد أقصى. |
17. Employing domestic workers is a growing global trend for families seeking to reconcile household responsibilities with employment demands. | UN | 17 - ويشكل استخدام العاملين بالمنازل اتجاهاً عالمياً متزايداً بالنسبة للأسر التي تسعى إلى التوفيق بين مسؤوليات الأسرة المعيشية وبين متطلبات العمل. |
Distribution, gender and labour market informalization: a conceptual framework with a focus on homeworkers. | UN | التوزيع ونوع الجنس والطابع غير الرسمي لأسواق العمل: إطار مفهومي مع تركيز على العاملين بالمنازل. |
The Office's mandates are to promote and develop homeworkers by establishing protection standards and coordination mechanisms. | UN | وتتمثل مهام المكتب في تعزيز وتنمية العاملين بالمنازل من خلال إقرار معايير الحماية وآليات التنسيق. |
The draft is in the process of being considered by the Ministry and will soon be put into effect. Thereafter, legislation will be drafted to further promote, develop and protect homeworkers. | UN | والمشروع هو الآن قيد النظر من جانب الوزارة ولسوف يتم وضعه في القريب العاجل موضع التنفيذ ومن ثم سيتم صياغة تشريعات لمواصلة تعزيز العاملين بالمنازل وتنميتهم وحمايتهم. |
These figures include cases involving the provision of legal advice regarding rights and entitlements of domestic staff, leases for rental property, vehicle purchase and insurance, work permits for spouses, etc. Some of the mediation referred to above also related to property rental issues or labour disputes. | UN | وتتضمن هذه الأرقام حالات متصلة بتوفير مشورة قانونية بشأن حقوق ومستحقات العاملين بالمنازل وإيجارات الممتلكات العقارية وشراء السيارات والتأمين وتصاريح العمل للأزواج/الزوجات ونحو ذلك وتتصل بعض الوساطات المشار إليها أعلاه أيضاً بقضايا إيجارات العقارات أو نزاعات تتعلق بالعمل . |