ويكيبيديا

    "العاملين بدوام جزئي" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • part-time workers
        
    • part-time employees
        
    • part-time employed
        
    • part-time employment
        
    • employed on a part-time basis
        
    • part-time work
        
    The issue of part-time workers' entitlement to unemployment insurance was also under study. UN وقالت إن مسألة حق العاملين بدوام جزئي في التأمين من البطالة هي قيد النظر أيضاً.
    The number of part-time workers in Japan had risen and was likely to increase further in the future. UN وذكرت أن عدد العاملين بدوام جزئي في اليابان قد ارتفع، ويحتمل له أن يواصل ارتفاعه في المستقبل.
    The number of part-time workers in 2012 was 14.36 million, out of which 9.94 million or 69.2% were women. UN وقد بلغ عدد العاملين بدوام جزئي في عام 2012 نحو 14.36 مليون شخص، من بينهم 9.94 مليون من النساء أو 69.2 في المائة.
    A pro rata calculation of wage increase is being proposed for part-time employees in the new legislation. UN ويقترح التشريع الجديد حسابا تناسبيا لزيادات أجور العاملين بدوام جزئي. تطور الأجور الوطنية الدنيا
    In order to completely determine different status of women and men in the labour area we have to state the data that among part-time employed persons women amount to 89% in public services, 67% in education, and in the number of short-time employed persons women amount to 82% in education. UN وبغية تحديد المركز المختلف للمرأة والرجل بشكل كامل في مجال العمل علينا أن نورد البيانات القائلة بأنه من بين الأشخاص العاملين بدوام جزئي تمثل المرأة نسبة 89 في المائة في الخدمات العامة، و 67 في المائة في التعليم، وفي عدد الأشخاص العاملين لساعات مخفضة تبلغ النسبة 82 في المائة في التعليم.
    The bulk of part-time employment for males is in the hotels and catering establishments whilst female part-time employees are concentrated in the community and business services. UN والجزء الأكبر من العاملين بدوام جزئي يوجد في الفنادق ومنشآت إعداد الطعام، بينما تتركز العاملات بدوام جزئي في خدمات المجتمع وخدمات الأعمال التجارية.
    Proportion of civil servants employed on a part-time basis, by area and by sex, in 2001 (percentages)1 UN جانب من الموظفين العاملين بدوام جزئي حسب نوع الإدارة والجنس في عام 2001(1) (بالنسبة المئوية)
    They are called under-employed part-time workers by the Labour Force Survey and the ILO. UN وهؤلاء تسميهم الدراسة الاستقصائية للقوة العاملة ومنظمة العمل الدولية فئة العاملين بدوام جزئي ذوي العمالة الناقصة.
    part-time workers in Japan were covered by the Labour Standards Law and a new law on the improvement of employment management practices, which took effect in 1993. UN وأفادت أنه يسري على العاملين بدوام جزئي في اليابان قانون معايير العمل وقانون جديد بشأن تحسين ممارسات إدارة شؤون العمل، دخل حيز النفاذ في عام ١٩٩٣.
    part-time employment must be monitored more effectively in order to avoid abuse, and the social entitlements of part-time workers must be strengthened. UN ويتعين بذل مزيد من الاهتمام بمسألة اللجوء إلى الدوام الجزئي تفاديا للتعسف، وتحسين الحقوق الاجتماعية للموظفين العاملين بدوام جزئي.
    However, some part-time workers would rather work full time and, in any case, work longer weekly hours than their present part-time work if such work were available. UN ومع ذلك، يفضل بعض العاملين بدوام جزئي العمل بدوام كامل. وعلى أي حال، فهم يعملون أسبوعيا عدد ساعات أكبر من عدد ساعات عملهم الحالي بدوام جزئي إذا توفر ذلك العمل.
    Efforts should also be made to increase the number of women in decision-making posts, to diminish the wage gap between men and women, to integrate the gender-segregated employment market and to improve the situation of part-time workers. UN ودعت إلى بذل الجهود أيضاً لزيادة عدد النساء في مناصب صنع القرار، وتضييق فجوة الأجور بين الرجال والنساء، ودمج سوق العمل المقسمة بين الجنسين، وتحسين أوضاع العاملين بدوام جزئي.
    part-time workers were mostly married women; men worked longer hours outside the home, more and more men, especially younger men, were objecting to long working hours. UN وذكرت أن معظم العاملين بدوام جزئي هم من النساء المتزوجات، وأن الرجال يعملون ساعات أطول خارج المنزل، وأن عددا متزايدا من الرجال، ولا سيما الشبان، يعترضون على طول ساعات العمل.
    These employment insurance schemes will be expanded further to include workplaces with less than five workers and temporary and part-time workers in July 1999. UN وستوسع مخططات تأمين العمالة هذه بشكل أكبر في تموز/يوليه 1999 لتشمل أماكن العمل التي تضم أقل من 5 عمال والعمال المؤقتين والعمال العاملين بدوام جزئي.
    The Committee noted that, according to the Organisation of Economic Cooperation and Development country report for Belgium, women comprised over 80 per cent of part-time workers, and approximately 25 per cent of women worked part-time involuntarily. UN ولاحظت اللجنة أنه بالاستناد إلى التقرير القطري الخاص ببلجيكا لمنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي، فإن المرأة كانت تشكل أكثر من 80 في المائة من العاملين بدوام جزئي وكانت قرابة 25 في المائة من النساء يعملن بدوام جزئي لا إراديا.
    Legal Notice 61 of 1996 stipulates pro-rata benefits that include leave for birth, bereavement, marriage, injury, sickness, and vacation entitled to part-time workers employed for 20 hours or more per week and whose part-time job is their principal job. UN وتنص المذكرة القانونية 61 لعام 1996 على الاستحقاقات النسبية التي تتضمن إجازة الولادة والوفاة والزواج والإصابة والمرض والإجازة التي يستحقها العاملين بدوام جزئي لمدة 20 ساعة أو أكثر أسبوعيا؛ الذين يكون عملهم بدوام جزئي هو عملهم الرئيسي.
    12. She was also concerned about the situation of part-time workers, most of whom were women, and she would be interested to know if the Government planned to continue with its current policies in that area. UN 12 - وقالت إن ما يثير قلقها أيضا حالة العاملين بدوام جزئي ومعظمهم من النساء. وإنها تود أن تعرف إذا كانت الحكومة تعتزم الاستمرار في سياساتها الحالية في هذا المجال.
    At present, efforts by business owners to improve treatment of part-time workers are being encouraged through correctional guidance, consultations and assistance by experts, and utilization of grants based on the Part-time Labour Act. UN وفي الوقت الراهن، يجري تشجيع أصحاب الأعمال التجارية على تحسين معاملة العاملين بدوام جزئي من خلال الإرشادات التصحيحية، وإسداء المشورة، وتقديم المساعدة من جانب الخبراء، ومن خلال تقديم المنح المالية بالاستناد إلى قانون العمل بدوام جزئي.
    The part-time employment National Standard Order, 1996 (LN 61) provides that in the case of part-time employees working a minimum of 20 hours per week and whose part-time employment is their principal employment shall be entitled to pro rata benefits of the minimum entitlement of vacation leave, sick leave, birth leave, bereavement leave, marriage leave and injury leave. UN 145- وينص مرسوم المعايير الوطنية للعمالة بدوام جزئي، الصادر عام 1996 (LN 61) على أن العاملين بدوام جزئي الذين لا يقل عدد ساعات عملهم أسبوعيا عن 24 ساعة، وتكون عمالتهم بدوام جزئي هي عمالتهم الرئيسية، يحق لهم الاستفادة بالتناسب من الحد الأدنى القانوني من الإجازات السنوية، والإجازات المرضية، وإجازات الولادة، وإجازات الفجيعة، وإجازات الزواج، وإجازات الإصابة.
    Among the part-time employed (including entrepreneurs and wage-earners), the share of women was 66.1 % in 2002. UN وفيما بين العاملين بدوام جزئي (بما فيهم من يباشرون الأعمال الحرة والأجراء) كانت نسبة النساء 66.1 في المائة عام 2002.
    Distribution of civil servants employed on a part-time basis at all levels, by area and by sex, in 20011 UN توزيع الموظفين العاملين بدوام جزئي في الخدمة العامة حسب نوع الإدارة والجنس في عام 2001(1)

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد