ويكيبيديا

    "العاملين في المنازل" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • domestic workers
        
    • of domestic labour
        
    • homeworkers
        
    • domestic employees
        
    • domestic work
        
    • of domestic employment
        
    The Labour laws of Qatar do not cover domestic workers. UN فقوانين العمل في قطر لا تشمل العاملين في المنازل.
    The horrors of trafficking, abuse of agricultural workers and the isolation of domestic workers were daily occurrences. UN إن أهوال الاتجار، وإساءة استخدام العاملين الزراعيين وعزل العاملين في المنازل هي أمور تحدث يومياً.
    Significantly domestic workers remained vulnerable and frequently worked under forced labour conditions. UN ومن المهم أن العاملين في المنازل يظلون ضعفاء، وغالباً ما يعملون في ظل ظروف عمل إجبارية.
    In addition to established forms of trafficking there are new forms of sexual exploitation, such as sex tourism, the recruitment of domestic labour from developing countries to work in developed countries, and organized marriages between women from developing countries and foreign nationals. UN وبالإضافة إلى الأشكال المعهودة للاتجار، هناك أشكال جديدة للاستغلال الجنسي مثل السياحة الجنسية، وتوظيف العاملين في المنازل من البلدان النامية للعمل في العالم المتقدم النمو، والزيجات المنظمة بين نساء العالم النامي والمواطنين الأجانب.
    homeworkers are not yet included in the labor statistics. UN ولم يتم بعد إدراج العاملين في المنازل في إحصاءات العمل.
    Notably, domestic workers, catering assistants, clerical assistants and shop assistants are predominantly women. UN ويذكر أن العاملين في المنازل وباعة محال توريد الأغذية والمساعدون الكتابيون وباعة المحال التجارية غالبيتهم من النساء.
    In Singapore, for example, the Employment Act exclude professional, managerial and executive employees as well as domestic workers, whether local or foreign. UN ففي سنغافورة مثلا لا يشمل قانون العمل المهنيين والموظفين اﻹداريين والتنفيذيين وكذلك العاملين في المنازل سواء كانوا محليين أو أجانب.
    It should be noted that the domestic workers concerned had the option of not returning to Kuwait after the expiry of their contracts. UN وكما هو ملاحظ فإن العاملين في المنازل المعينين كانت لديهم إمكانية عدم العودة إلى الكويت بعد انتهاء مدة عقودهم.
    Migrant children who work as domestic workers or who live and work in factories and sweatshops are sometimes confined to the premises of the employer where they face further physical, psychological and sexual abuse. UN وفي بعض الأحيان، تنحصر إقامة الأطفال المهاجرين العاملين في المنازل أو المقيمين والعاملين في المصانع ومصانع الشقاء على مباني صاحب العمل حيث يواجهون المزيد من الاعتداءات البدنية والنفسية والجنسية.
    27. HRW noted that the situation of domestic workers remains an issue of grave concern. UN 27- وأشارت منظمة هيومن رايتس ووتش إلى أن وضع العاملين في المنازل لا يزال مسألة مثيرة للقلق الشديد.
    Nine offices for the recruitment and employment of non-Jordanian domestic workers were closed by the Inspection Department in the Department; UN تم إغلاق (9) مكاتب لاستقدام واستخدام العاملين في المنازل من غير الأردنيين من قبل قسم التفتيش في المديرية؛
    As a result, children now had access to effective remedies for challenging incidents of violence and additional safeguards were in place for child domestic workers. UN ونتيجة لذلك، أصبح بإمكان الأطفال الوصول إلى سبل الانتصاف الفعالة لغرض مواجهة حوادث العنف، كما تم وضع ضمانات إضافية لحماية الأطفال العاملين في المنازل.
    With regard to domestic employment, in 2007 her Government had set as the mandatory standard a unified contract for domestic work that regulated the rights and duties of domestic workers. UN وفيما يتعلق بالخدمة في المنازل، وضعت حكومتها في عام 2007 معايير إلزامية في شكل عقد موحد للعاملين في الخدمة المنزلية لتنظيم حقوق العاملين في المنازل وواجباتهم.
    88.92 Take further steps to deal with the problem of child domestic workers and abolish children abuse (Turkey); UN 88-92 اتخاذ المزيد من الخطوات لمعالجة مشكلة الأطفال العاملين في المنازل والقضاء على إيذاء الأطفال (تركيا)؛
    111. Singapore regularly reviews the foreign worker management framework to enhance the protection and well-being of all foreign domestic workers in Singapore. UN 111 - وتستعرض سنغافورة بانتظام إطار الإدارة الخاصة بالعمال الأجانب لتعزيز الحماية والرفاه لجميع الأجانب العاملين في المنازل في سنغافورة.
    16. At its thirteenth session, the Committee adopted its general comment No. 1 on Migrant domestic workers. UN 16 - واعتمدت اللجنة، في دورتها الثالثة عشرة، التعليق العام رقم 1 بشأن العاملين في المنازل من المهاجرين.
    With regard to the situation of child labour, Brazil noted that child domestic workers are frequently victims of cruel, inhumane or degrading treatment. UN وفيما يتعلق بحالة عمالة الأطفال، لاحظت البرازيل أن الأطفال العاملين في المنازل كثيراً ما يقعون ضحايا المعاملة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة.
    In addition to established forms of trafficking there are new forms of sexual exploitation, such as sex tourism, the recruitment of domestic labour from developing countries to work in developed countries, and organized marriages between women from developing countries and foreign nationals. UN وبالاضافة الى الأشكال المعهودة للاتجار، هناك أشكال جديدة للاستغلال الجنسي مثل السياحة الجنسية، وتوظيف العاملين في المنازل من البلدان النامية للعمل في العالم المتقدم النمو، والزيجات المنظمة بين نساء العالم النامي والمواطنين الأجانب.
    In addition to established forms of trafficking there are new forms of sexual exploitation, such as sex tourism, the recruitment of domestic labour from developing countries to work in developed countries, and organized marriages between women from developing countries and foreign nationals. UN وبالاضافة الى اﻷشكال المعهودة للاتجار، هناك أشكال جديدة للاستغلال الجنسي مثل السياحة الجنسية، وتوظيف العاملين في المنازل من البلدان النامية للعمل في العالم المتقدم النمو، والزيجات المنظمة بين نساء العالم النامي والمواطنين اﻷجانب.
    It also recalled that coverage of the Act does not extend to homeworkers. UN وأشارت أيضا إلى أن نطاق تطبيق القانون لا يشمل العاملين في المنازل.
    However, these minimum conditions have been overtaken by the domestic employees' wages regulation order which not only covers all the matters mentioned in section 108, but other aspects of domestic employment as well. UN غير أن هذا الحد الأدنى من الشروط قد سبقه مرسوم لائحة أجور العاملين في المنازل الذي لا يغطي فقط جميع الأمور المذكورة في المادة 108، بل يغطي جوانب أخرى للعمالة المنزلية كذلك.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد