Yemen indicated that many Cuban health workers work throughout the world in sometimes difficult circumstances. | UN | وذكرت اليمن أن العديد من العاملين في قطاع الصحة يعملون في جميع أنحاء العالم في ظروف صعبة أحياناً. |
Other positive effects include improved interpersonal skills among health workers. | UN | ومن الآثار الإيجابية الأخرى تحسين مهارات الاتصال بين الأفراد في أوساط العاملين في قطاع الصحة. |
A lack of training and career opportunities also leads to the migration of health workers. | UN | ويؤدي أيضا الافتقار إلى التدريب وإلى فرص وظيفية إلى هجرة العاملين في قطاع الصحة. |
Today 27 medical doctors and 57.2 health professionals are accounted per 10 000 people and 83.6 percent of health sector employees are women. | UN | وهناك حاليا 27 طبيبا و57.2 مهنيا صحيا لكل 000 10 نسمة وتمثل المرأة نسبة 83.6 في المائة من العاملين في قطاع الصحة. |
Rural women were particularly penalized because the shortage of health personnel was more acute in rural areas. | UN | وتُحرم نساء الأرياف خصوصاً من الرعاية الصحية لأن نقص عدد العاملين في قطاع الصحة أكثر حدة في المناطق الريفية. |
health-care professionals are also required to report suicide attempts. | UN | كما يظل ساريا وجوب الإبلاغ عن محاولات الانتحار من جانب المتخصصين العاملين في قطاع الصحة. |
In order to mitigate the crisis, the EU has set up a Temporary International Mechanism, endorsed by the Quartet, for the relief of Palestinians employed in the health sector, the uninterrupted supply of utilities, including fuel, and the provision of basic allowances to meet the needs of the poorest segment of the population. | UN | وللتخفيف من حدة الأزمة، أنشأ الاتحاد الأوروبي آلية دولية مؤقتة أقرتها الرباعية لإغاثة الفلسطينيين العاملين في قطاع الصحة وتوفير الإمدادات الأساسية للمرافق العامة دون انقطاع، بما في ذلك إمدادات الوقود، وتقديم العلاوات الأساسية لتلبية احتياجات أشد شرائح السكان عوزاً. |
Norway has developed a framework on global solidarity, pledging a more responsible approach to the recruitment of health workers from developing countries. | UN | ووضعت النرويج إطارا خاصا بالتضامن العالمي، يتعهد بنهج أكثر مسؤولية في توظيف العاملين في قطاع الصحة من البلدان النامية. |
For instance, communication with the deaf is compromised as health workers do not know sign language nor are there any sufficient sign language interpreters. | UN | فعلى سبيل المثال، يتأثر التفاهم مع الصم لأن العاملين في قطاع الصحة لا يعلمون لغة الإشارة ولا يوجد عدد كاف من مترجمي لغة الإشارة على الإطلاق. |
The Committee also urges the State party to ensure that health workers adopt a client-friendly attitude that will lead to improved access to quality health care. | UN | وتحث اللجنة أيضا الدولة الطرف على ضمان اتخاذ العاملين في قطاع الصحة مواقف ودية تجاه المستفيدين من الخدمات الصحية، مما يفضي إلى تحسين إمكانية الحصول على الرعاية الصحية الجيدة. |
The Committee urges the State party to ensure that health workers adopt a client-friendly attitude that will lead to improved access to quality health care. | UN | وتحث اللجنة الدولة الطرف على ضمان اعتماد العاملين في قطاع الصحة مواقف ودية تجاه المستفيدين من الخدمات الصحية الأمر الذي يفضي إلى تحسين سبل الحصول على الرعاية الصحية ذات الجودة. |
The Committee urges the State party to ensure that health workers adopt a client-friendly attitude that will lead to improved access to quality health care. | UN | وتحث اللجنة الدولة الطرف على ضمان اعتماد العاملين في قطاع الصحة مواقف ودية تجاه المستفيدين من الخدمات الصحية الأمر الذي يفضي إلى تحسين سبل الحصول على الرعاية الصحية ذات الجودة. |
While, in some cases, this problem derives from the unsatisfactory terms and conditions of health professionals, corruption in health services is not confined to health workers. | UN | ورغم أن هذه المشكلة تنشأ في بعض الحالات نتيجة للشروط والظروف غير المرضية التي يعاني منها المهنيون في قطاع الصحة، فإن الفساد في الخدمات الصحية لا يقتصر على العاملين في قطاع الصحة وحدهم. |
The Committee urges the State party to ensure that health workers adopt a client-friendly attitude that will lead to improved access to quality health care. | UN | وتحث اللجنة الدولة الطرف على ضمان اتخاذ العاملين في قطاع الصحة مواقف ودية تجاه المستفيدين من الخدمات الصحية، مما يفضي إلى تحسين إمكانية الحصول على الرعاية الصحية الجيدة. |
- training of health workers in, inter alia, Comprehensive Treatment of Childhood Diseases (PCIME), Complaint-Treatment Strategies (SPT) and Emergency Obstetrical and Neo-Natal Care; | UN | - تدريب العاملين في قطاع الصحة على الإدارة المتكاملة لأمراض الطفولة وعلى استراتيجية معالجة الآلام وعلى الرعاية عند الولادة والرعاية المتصلة بالمواليد الجدد في حالات الطوارئ وما إلى ذلك؛ |
42. Sustainability requires partnership between communities and health care providers, availability of essential drugs and training of health workers and communities. | UN | ٤٢ - وتتطلب الاستدامة قيام شراكة بين المجتمعات المحلية وجهات توفير الرعاية الصحية، وتوافر العقاقير اﻷساسية، وتدريب العاملين في قطاع الصحة والمجتعات المحلية. |
In 1999, two maternity hospitals were certified as baby-friendly hospitals in Dushanbe and Khujand, where UNICEF and WHO are assisting in the promotion of breast-feeding and in training for health workers. | UN | وفي عام 1999، صدرت شهادة اعتبر فيها مستشفيان للولادة موجودان في دوشانبي وخوجند من المستشفيات الصديقة للأطفال، حيث تساعد اليونيسيف ومنظمة الصحة العالمية في مجالي الإرضاع الطبيعي وتوفير تدريب العاملين في قطاع الصحة. |
Islamic Republic of Iran: comprehensive training and health-system development: Since 1985, rural health workers in the Islamic Republic of Iran are selected from local populations and trained locally. | UN | إيران: التدريب الشامل وتنمية نظام الصحة - منذ عام 1985، يجري اختيار العاملين في قطاع الصحة في الأرياف في جمهورية إيران الإسلامية انطلاقا من السكان المحليين حيث يجري تدريبهم محليا. |
61. Furthermore, the Committee recommends that the State party consider the recommendation by the Special Rapporteur on the right to health to support the implementation of mandatory training on child rights for all health professionals. | UN | 61- وعلاوة على ذلك، توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تنظر في توصية المقرر الخاص المعني بالحق في الغذاء المتعلقة بدعم التدريب الإلزامي لجميع المهنيين العاملين في قطاع الصحة على حقوق الطفل. |
34. Shortage of health personnel had discrete implications for women, especially in developing countries. | UN | 34- ولنقص عدد العاملين في قطاع الصحة مضاعفات على النساء تختلف عنها بالنسبة للرجال، خاصة في البلدان النامية. |
The World Bank has supported a system of incentives to keep health-care professionals at 33 primary health centres in remote locations. | UN | وعلاوة على ذلك، دعم البنك الدولي نظاماً لتحفيز العاملين من أجل إبقاء العاملين في قطاع الصحة في 33 من مراكز الصحة الأساسية المحصورة. |
Some projects involving the Authority continue to be funded (e.g. World Bank projects) and the European Union has set up a Temporary International Mechanism, endorsed by the Quartet, for the relief of Palestinians employed in the health sector, the uninterrupted supply of utilities, including fuel, and the provision of basic allowances to meet the needs of the poorest segment of the population. | UN | ولا يزال يجري تمويل بعض المشاريع ذات الصلة بعمل السلطة الفلسطينية (مثل مشاريع البنك الدولي)، وقد أنشأ الاتحاد الأوروبي آلية دولية مؤقتة أقرتها المجموعة الرباعية لإغاثة الفلسطينيين العاملين في قطاع الصحة وتوفير الإمدادات الأساسية دون انقطاع، بما في ذلك إمدادات الوقود، وتقديم المنح الأساسية لتلبية احتياجات أشد قطاعات السكان فقراً. |