ويكيبيديا

    "العاملين في مجال المساعدة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • aid workers
        
    • assistance workers
        
    • assistance personnel
        
    • humanitarian personnel
        
    He further expressed concern over the prevalence of attacks on, and harassment of, humanitarian aid workers. UN كما أعرب عن القلق إزاء انتشار الهجمات على العاملين في مجال المساعدة الإنسانية أو مضايقتهم.
    These take the form of attacks on convoys and aid facilities, as well as the intimidation, abduction and killing of aid workers. UN وتتخذ هذه الحوادث شكل هجمات على قوافل ومرافق المساعدة، بالإضافة إلى تخويف العاملين في مجال المساعدة واختطافهم وقتلهم.
    In the meantime, concerns grew that the flood waters might result in the movement of undiscovered mines, with the potential for endangering the lives of aid workers and persons returning home. UN وفي انتظار ذلك، تزايد القلق إزاء احتمال تسبب مياه الفيضانات في تحرك الألغام غير المكشوفة، مما قد يعرِّض حياة العاملين في مجال المساعدة والعائدين إلى منازلهم إلى الخطر.
    Indiscriminate closures enforced by Israel are impeding access on the part of humanitarian assistance workers to the occupied territories, halting commercial activities and causing the loss of thousands of jobs. UN إن عمليات الإغلاق العشوائية التي تفرضها إسرائيل تعرقل دخول العاملين في مجال المساعدة الإنسانية إلى الأراضي المحتلة، وتوقف النشاط التجاري وتؤدي إلى خسارة آلاف الوظائف.
    This philosophy underlies all the activities and efforts of the Center, which include providing direct health care in crises, organizing medical relief and humanitarian assistance through local channels, alone or in cooperation with other international agencies, training the next generation of humanitarian assistance workers for the crises of the next millennium. UN وتقوم على هذه الفلسفة كل أنشطة المركز وجهوده التي تضم تقديم الرعاية الصحية المباشرة في اﻷزمات، وتنظيم اﻹغاثة الطبية والمساعدة اﻹنسانية من خلال القنوات المحلية، بمفرده أو بالتعاون مع الوكالات الدولية اﻷخرى، وتدريب الجيل القادم من العاملين في مجال المساعدة اﻹنسانية لمواجهة أزمات اﻷلفية المقبلة.
    It also called for the adoption of measures for humanitarian assistance personnel to prevent sexual abuse and exploitation, and the misuse of humanitarian assistance. UN كما دعا إلى اتخاذ تدابير من أجل العاملين في مجال المساعدة الإنسانية من أجل منع سوء المعاملة والاستغلال الجنسيين وإساءة استعمال المساعدة الإنسانية.
    Indonesia would like to pay tribute to the dedication and sacrifices of humanitarian personnel. UN وتود إندونيسيا أن تشيد بتفاني وتضحيات العاملين في مجال المساعدة الإنسانية.
    In the last year we have witnessed an increasing number of attacks on United Nations and civilian aid workers, most of them Afghans. UN وفي العام الماضي شهدنا زيادة في عدد الهجمات على العاملين في مجال المساعدة التابعين للأمم المتحدة والمدنيين وكان معظمهم من الأفغان.
    Humanitarian aid workers were being trained on issues of child rights. UN وقال إنه يجري تدريب العاملين في مجال المساعدة الإنسانية بالنسبة للمسائل المتعلقة بحقوق الطفل.
    Now, the security of aid workers and people engaged in electoral preparations is gravely threatened. UN والآن يتعرض أمن العاملين في مجال المساعدة والمنخرطين في الاستعدادات للانتخابات لتهديد خطير.
    The raids seriously hindered the work of humanitarian aid workers. UN وأعاقت هذه الغارات بشدة مهام العاملين في مجال المساعدة الإنسانية.
    All the affected humanitarian aid workers were later released following intense advocacy by the United Nations and non-governmental organizations. UN وأُطلق فيما بعد سراح جميع المتضررين من العاملين في مجال المساعدة الإنسانية عقب جهود الدعوة المكثفة التي بذلتها الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية.
    In central Somalia, pirate groups have become involved in kidnapping for ransom on land, holding aid workers, journalists and tourists hostage. UN ففي وسط الصومال، بدأت جماعات القراصنة تشارك في عمليات الاختطاف للحصول على فدية في البر، واحتجاز العاملين في مجال المساعدة الإنسانية والصحفيين والسائحين كرهائن.
    All parties concerned, including non-State actors and neighbouring States, must cooperate in ensuring access to civilian populations and in protecting aid workers in armed conflict. UN وعلى كل الأطراف المعنية، بما في ذلك الأطراف من غير الدول والدول المجاورة، أن تتعاون في كفالة الوصول إلى السكان المدنيين وفي حماية العاملين في مجال المساعدة خلال الصراعات المسلحة.
    The investigation did not reveal a widespread pattern of aid workers requiring sex from refugees in exchange for free services such as food rations and shelter. UN ولم يكشف التحقيق عن شيوع نمط معين بين العاملين في مجال المساعدة الإنسانية يتمثل في طلب ممارسة الجنس مع لاجئات مقابل خدمات مجانية، مثل تقديم حصص إعاشة أو توفير مأوى.
    In fact, continued killing and harassment of aid workers had significantly reduced their number in that literally deadly operating environment, and the quantity of aid delivered to the country. UN ولاحظ أن استمرار قتل ومضايقة العاملين في مجال المساعدة قد أدى، في الواقع، إلى تخفيض عددهم في محيط عمل قاتل بالفعل، وكذا كمية المعونة المسلمة إلى البلد.
    36. Humanitarian aid workers and organizations deserved the recognition and commendation of the international community. UN ٣٦ - وأضاف قائلا إن العاملين في مجال المساعدة اﻹنسانية والمنظمات اﻹنسانية جديرون باعتراف المجتمع الدولي بجهودهم والثناء عليهم.
    I refer particularly to debates such as those concerning landmines, child soldiers, the protection of humanitarian assistance workers and the Secretary-General's report on the situation in Africa. UN وأشير على وجه الخصوص إلى مناقشات من قبيل المناقشات المتعلقة باﻷلغام اﻷرضيــة والجنــود اﻷطفال، وحماية العاملين في مجال المساعدة اﻹنسانية وتقرير اﻷمين العام عن الحالــة فـي أفريقيـا.
    156. The ability of an affected State to condition the provision of aid on quality is not limited to the quality of the goods themselves, but also applies to the quality of assistance workers deployed in the affected State. UN 156 - ولا تنحصر قدرة الدولة المتأثرة على اشتراط ارتفاق المعونة بالنوعية، في نوعية السلع نفسها، بل تسري أيضا على كفاءة العاملين في مجال المساعدة المنتشرين في الدولة المتأثرة.
    I have the honour to transmit herewith a letter dated 14 April 1999 addressed to you from the Minister for Foreign Affairs of Australia, Mr. Alexander Downer, concerning the detention of two Australian humanitarian assistance workers by the authorities of the Federal Republic of Yugoslavia (see annex). UN أتشرف بأن أرفق طيه رسالة مؤرخة ١٤ نيسان/أبريل ١٩٩٩ موجهة إليكم من وزير خارجية استراليا السيد ألكسندر داونر بشأن احتجاز اثنين من الاستراليين العاملين في مجال المساعدة اﻹنسانية من جانب سلطات جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية )انظر المرفق(.
    Secondly, we also wish to reiterate the vital need to secure full access for humanitarian assistance personnel to victims of humanitarian disasters in affected areas. UN ثانيا، نود أن نؤكد مجددا على الضرورة الحيوية لضمان حرية الوصول التام لﻷفراد العاملين في مجال المساعدة اﻹنسانية إلى ضحايا الكوارث اﻹنسانية في المناطق المتضررة.
    The Council condemns recent acts of deliberate violence in Africa against humanitarian personnel. UN ويدين المجلس أعمال العنف الأخيرة التي ارتكبت عمدا في أفريقيا ضد العاملين في مجال المساعدة الإنسانية،

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد