Hence, the Working Group should base its opinion on the prima facie cases submitted by the source. | UN | وبالتالي، ينبغي للفريق العامل أن يستند في رأيه إلى الدعاوى الظاهرة الوجاهة المقدمة من المصدر. |
In other exceptional circumstances, this procedure may be followed when the Working Group deems it warranted by the situation. | UN | ويمكن اللجوء إلى هذه الإجراءات، في ظروف استثنائية أخرى، عندما يرى الفريق العامل أن الوضع يتطلّب ذلك. |
the Working Group decided that the reply could constitute a clarification, provided the source did not raise an objection within six months. | UN | وقرر الفريق العامل أن رد الحكومـة يمكن أن يشكل توضيحاً ما لم يرد اعتراض من المصدر في غضون ستة أشهر. |
The Council also requested the Working Group to meet for 10 working days each year and to report to the Council. | UN | وطلب المجلس أيضاً إلى الفريق العامل أن يجتمع لمدة 10 أيام عمل كل سنة وأن يقدم تقريراً إلى المجلس. |
Further to this, the Working Group considers that future visits and follow-up visits are of utmost importance. | UN | بالإضافة إلى هذا يرى الفريق العامل أن الزيارات المقبلة وزيارات المتابعة ستكون لها أهمية قصوى. |
They requested the Working Group to recommend establishing an interim troop cost reimbursement rate until the review process was completed. | UN | وطلبت مجموعة الدول إلى الفريق العامل أن يوصي بتحديد معدل مؤقت لسداد تكاليف القوات حتى يكتمل استعراض العمليات. |
the Working Group would like to be able to provide more assistance to States but this requires additional human resources. | UN | ويود الفريق العامل أن يتمكن من تقديم مزيد من المساعدات إلى الدول، ولكن هذا يتطلب موارد بشرية إضافية. |
the Working Group was informed that this has changed in recent years. | UN | وأُبلغ الفريق العامل أن هذا الوضع قد تغير في السنوات الأخيرة. |
the Working Group learned that the number of incidents involving private military and security companies had decreased in recent years. | UN | وعلم الفريق العامل أن عدد الحوادث التي تورطت فيها الشركات العسكرية والأمنية الخاصة قد انخفض في الأعوام الأخيرة. |
It is not possible for the Working Group to issue an Opinion without trial proceedings and the evidence produced. | UN | ويستحيل على الفريق العامل أن يدليَ برأي في هذا البلاغ دون دراسة الدعوى القضائية والأدلة المقدمة فيها. |
the Working group assumes that Parties will submit two sets of SEF tables, one for each commitment period. | UN | ويفترض الفريق العامل أن الأطراف ستقدم مجموعتين من جداول النموذج الإلكتروني الموحد، واحدة لكل فترة التزام. |
the Working group should conduct its consideration of these vital issues under conditions of openness and transparency. | UN | وينبغي للفريق العامل أن يضطلع بدراسة هذه المسائل الحيوية في ظل مناخ من الصراحة والشفافية. |
the Working Group considered that the suggested changes, while affecting detail, were not essential to the principles, which were quite broad. | UN | ورأى الفريق العامل أن التغييرات المقترحة، وإن كانت تمس التفاصيل، ليست تغييرات أساسية للمبادئ ﻷن هذه ذات مفهوم واسع. |
the Working Group requested that the reports of the task forces include points for discussion, where appropriate. | UN | وطلب الفريق العامل أن تشتمل تقارير فرق العمل على نقاط للمناقشة، حيثما اقتضى اﻷمر ذلك. |
It might be useful for the Working Group to look into what questions were most often asked during the consideration of initial reports. | UN | وقد يكون من المفيد للفريق العامل أن ينظر في ماهية اﻷسئلة التي توجﱠه في أغلب اﻷحيان أثناء النظر في التقارير اﻷولية. |
the Working group did not anticipate that this change would have a significant impact on the UNV administrative budget. | UN | ولم يتوقع الفريق العامل أن يكون لهذا التغيير أثر محسوس في الميزانية اﻹدارية لبرنامج متطوعي اﻷمم المتحدة. |
We believe that, at present, the Working Group should focus on the search for compromise solutions, however difficult this search might prove. | UN | ونعتقد أنه ينبغي للفريق العامل أن يركز في الوقت الراهن على البحث عن حلول وسط، مهما كان هذا البحث شاقا. |
the Working group realizes that these broad areas are interrelated and indivisible. | UN | ويدرك الفريق العامل أن هذه المجالات العامة مترابطة وغير قابلة للتجزئة. |
Moreover, the Working Group understands that Mr. Mbonimpa's sole intention was to shed light on some particularly serious occurrences. | UN | وعلاوة على ذلك، يرى الفريق العامل أن السيد مبونيمبا لم يكن ينوي سوى تسليط الضوء على وقائع ذات خطورة بالغة. |
We firmly believe that such a working group should consider all matters related to the functioning of the Security Council. | UN | ولدينا اعتقاد راسخ الجذور بأن على هذا الفريق العامل أن ينظر في كل اﻷمــــور المتعلقة بعمل مجلس اﻷمن. |
Several delegations stated that the Working Group should be modest in its objectives and proposals for action. | UN | وذكر عدة وفود أنه ينبغي للفريق العامل أن يكون متواضعاً في أهدافه ومقترحاته المتعلقة بالعمل. |
He was of the view that close attention should be paid to this concept by the Working group when the question of obstacles was discussed in accordance with its mandate. | UN | وقال إنه يرى أنه ينبغي للفريق العامل أن يعير هذا المفهوم الاهتمام عندما يناقش مسألة العقبات وفقاً لولايته. |
4. Although it has not been possible for the Intersecretariat Working Group on Health Statistics to meet as a group, an article describing the Framework has been submitted for publication in a special issue of the Journal of the International Association of Official Statistics on health statistics. | UN | 4 - ولئن لم يتسنّ للفريق العامل أن يجتمع كفريق، فقد قُدّم مقال يتضمّن وصفا للإطار من أجل نشره في عدد خاص من مجلة الرابطة الدولية للإحصاءات الرسمية يتناول موضوع إحصاءات الصحة. |