ويكيبيديا

    "العامل الداخلي" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • Internal Working
        
    He also provided information on the progress of the Internal Working group looking at the Common Country Assessment and United Nations Development Assistance Framework (CCA/UNDAF) and UNHCR's increasing involvement in that process. UN كما قدم معلومات عن التقدم الذي أحرزه الفريق العامل الداخلي الذي ينظر في التقييم القطري المشترك لإطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية، وعن مشاركة المفوضية مشاركة متزايدة في هذه العملية.
    The Internal Working group appointed by the Commission to address issues relating to its workload, chaired by Galo Carrera, was instructed to prepare a draft presentation for the meeting with the Informal Working Group. UN وقد أوعزت اللجنة إلى الفريق العامل الداخلي الذي عينته لمعالجة القضايا المتعلقة بعبء عملها، والذي يرأسه السيد غالو كاريرا، بأن يعد مشروع عرض يقدَّم في الاجتماع مع الفريق العامل غير الرسمي.
    The Internal Working group appointed by the Commission to address issues relating to its workload, chaired by Mr. Carrera, was instructed to prepare a draft presentation for the meeting with the Informal Working Group. UN وعهد إلى الفريق العامل الداخلي الذي عينته اللجنة لمعالجة المسائل المتعلقة بعبء عملها، برئاسة السيد كاريرا، بإعداد مشروع عرض لغرض الاجتماع مع الفريق العامل غير الرسمي.
    Then, on 27 March 2003, the Internal Working Group decided to revoke the pension. UN وفي 27 أيار/مايو 2003، قرَّر الفريق العامل الداخلي إلغاء هذا المعاش.
    He asserts that the Internal Working Group exceeded its powers, since it had authority only to review the injury, which had in fact gotten worse, but not to reclassify it. UN ويؤكد أن الفريق العامل الداخلي قد تعدَّى صلاحياته، إذ تقتصر سلطته على إعادة تقييم إصابته، التي تدهورت في الحقيقة، وليس له سلطة إعادة تصنيفها.
    4.6 The State party asserts that the Internal Working Group had the authority to issue the administrative acts it issued in respect of the author. UN 4-6 وتؤكد الدولة الطرف أن للفريق العامل الداخلي سلطة إصدار القرارات الإدارية التي أصدرها بخصوص صاحب البلاغ.
    Switzerland welcomes the fact that the Security Council reactivated the Internal Working group on documentation and on working methods last February. UN وسويسرا ترحب بتنشيط مجلس الأمن للفريق العامل الداخلي المعني بالتوثيق وأساليب العمل في شباط/فبراير الماضي.
    The report prepared by ITC's Internal Working group on the enterprise-oriented approach was submitted to the directors' meeting on 10 May 1995. UN قُدم التقريـــر الـذي أعده الفريق العامل الداخلي للمركــز عــن النهج الموجه للشركات الى اجتماع المدراء المعقــود فـــي ١٠ أيار/مايو ١٩٩٥.
    Throughout the period under review, UNHCR continued to implement the recommendations of its Internal Working Group on Programme Management and Operational Capacity, whose recommendations were endorsed by the High Commissioner in July 1993. UN ٠٨ - واصلت المفوضية خلال الفترة قيد النظر تنفيذ توصيات فريقها العامل الداخلي المعني بإدارة البرامج والقدرة التشغيلية، وهي التوصيات التي أيدتها المفوضة السامية في تموز/يوليه ٣٩٩١.
    The issue was also raised by a meeting of the Internal Working Group on National Staff Matters, comprising representatives from the Department of Field Support, the Office of Human Resources Management, the United Nations Staff Union and national staff from some various missions, held in New York from 11 to 18 September 2007. UN وكانت المسألة قد أثيرت أيضاً في اجتماع الفريق العامل الداخلي المعني بشؤون الموظفين الوطنيين الذي يضم ممثلين عن إدارة الدعم الميداني ومكتب إدارة الموارد البشرية واتحاد موظفي الأمم المتحدة وموظفين وطنيين من مختلف البعثات.
    At present, the Secretariat had an Internal Working group to ensure follow-up to decisions taken at the Forum, comprising staff from the Organization's Programme Development and Technical Cooperation Division and Programme Coordination and Field Operations Division; the International Centre for Genetic Engineering and Biotechnology was also represented in the working group. UN وهو يضم موظفين من شعبة صوغ البرامج والتعاون التقني في المنظمة، وشعبة العمليات الميدانية وتنسيق البرامج؛ وبالإضافة إلى ذلك، فإن المركز الدولي للهندسة الوراثية والتكنولوجيا الاحيائية ممثل أيضا في الفريق العامل الداخلي.
    In a decision of 9 June 2006, the Internal Working Group granted him the retirement pension, but deducted from it the debt arising from the disability pension. UN وفي قرارٍ صادر في 9 حزيران/يونيه 2006، منحه الفريق العامل الداخلي المعاش التقاعدي، لكنه خصم منه الدّين المتعلق بمعاش العجز.
    3.1 The author complains that the decision to revoke his pension and to order the repayment of money he had received was not made by a judicial body but by the Internal Working Group. UN 3-1 يشتكي صاحب البلاغ من أن قرار إلغاء معاش عجزه والأمر بردِّ المال الذي تلقاه لم يصدرا عن هيئة قضائية، بل عن الفريق العامل الداخلي.
    The author provides no evidence that he pursued that remedy and gives no information regarding its outcome; nor has the Internal Working Group been notified of any such action brought by the author in relation to this decision. UN لكن لم يقدم صاحب البلاغ أي أدلة تثبت سعيه إلى التماس سبيل الانتصاف هذا ولا أي معلومات بشأن نتائجه، كما لم يُخطَر الفريق العامل الداخلي بأي إجراء مماثل يكون قد اتخذه صاحب البلاغ فيما يتعلق بهذا القرار.
    Taking into consideration the recommendations of the Internal Working group that was formed during the previous reporting period to examine and improve the eligibility criteria applied in the special hardship programme, a revised relief services instruction was issued in October 2000. UN وفي ضوء توصيات الفريق العامل الداخلي الذي شُكل أثناء فترة الإبلاغ السابقة لاستعراض وتحسين معايير استيفاء الشروط الخاصة ببرنامج العسر الشديد؛ صدرت تعليمات منقحة لخدمات الإغاثة في تشرين الأول/أكتوبر 2000.
    The Fund was subsequently replaced by the Internal Working Group for the Administration of Social Liabilities of the Former COLPUERTOS. UN ثم استعيض عن هذا الصندوق لاحقاً بالفريق العامل الداخلي المعني بإدارة الالتزامات الاجتماعية لشركة كولبويرتوس السابقة (الفريق العامل الداخلي).
    4.3 The State party asserts that, in accordance with the Labour Procedure Code, a remedy could have been sought before the labour courts against the Internal Working Group's decision of 29 April 2002, which adjusted the author's pension in order to bring it into line with the maximums established under Act No. 71 of 1988. UN 4-3 وتؤكد الدولة الطرف أنه، وفقاً لقانون إجراءات العمل، كان من الممكن التماس سبيل انتصاف أمام محاكم العمل ضد قرار الفريق العامل الداخلي المؤرخ 29 نيسان/ أبريل 2002، الذي سُوِّي بموجبه المعاش التقاعدي لصاحب البلاغ كي يتماشى مع الحدود القصوى المقرَّرة بموجب القانون رقم 71 الصادر عام 1988.
    He also points out that the Office of the Procurator-General found that, with respect to the recalculation of FONCOLPUERTOS pensions, the Internal Working Group had taken unilateral decisions regarding adjustments and reductions without the express and written consent of the beneficiaries in disregard of article 73 of the Administrative Disputes Code. UN وفيما يتعلق بإعادة حساب المعاشات التقاعدية من جانب صندوق الالتزامات الاجتماعية السابق، يوضح صاحب البلاغ أيضاً أن مكتب المدعي العام رأى أن الفريق العامل الداخلي قد اتخذ، دون الحصول على موافقة صريحة وخطية من المستفيدين، قرارات انفرادية بخصوص عمليات تسوية المعاشات التقاعدية وخفضها دون مراعاةٍ لأحكام المادة 73 من قانون المنازعات الإدارية.
    The Executive Directorate's Internal Working group on resolution 1624 (2005) and human rights aspects of counter-terrorism in implementing resolution 1373 (2001) has played an increasingly significant role in regard to human rights and rule of law issues by expanding its activities and reporting on them to the Committee. UN وقد أدى الفريق العامل الداخلي المعني بالقرار 1624 (2005) ولجوانب مكافحة الإرهاب المتعلقة بحقوق الإنسان في سياق تنفيذ القرار 1373 (2001)، التابع للمديرية التنفيذية، دورا متزايد الأهمية فيما يخص المسائل المتعلقة بحقوق الإنسان وسيادة القانون عن طريق توسيع أنشطته والإبلاغ عنها إلى اللجنة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد