ويكيبيديا

    "العامين السابقين" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • the previous two years
        
    • the two previous years
        
    • the preceding two years
        
    • the last two years
        
    • the past two years
        
    • the two preceding years
        
    • two former
        
    • those two years
        
    • of former Secretaries-General
        
    There is no indication that the number of new allegations will drop dramatically from the previous two years. UN وبل وليس ثمة ما يشير إلى أن عدد الادعاءات الجديدة سينخفض كثيراً عما كان عليه في العامين السابقين.
    In 2012, the total amount of cocaine seized by West African countries remained at a similar level as in the previous two years. UN وفي عام 2012، ظلت الكمية الإجمالية المضبوطة من الكوكايين في بلدان غرب أفريقيا عند مستوى مماثل للمستوى المسجَّل في العامين السابقين.
    A breakdown of the estimate for salaries and related costs is shown in annex VI. The table below provides a comparison with cost levels of the previous two years. UN ويتضمن المرفق السادس تحليلا لتقديرات المرتبات والتكاليف المتصلة بها. ويتضمن الجدول الثالي مقارنة بين هذه التقديرات وتكاليف العامين السابقين. النفقات
    Some works which had been received in the two previous years were also exhibited. UN كما عرضت أعمال فنية وردت في العامين السابقين.
    The collection rate of assessed contributions in 2011 had remained below the level achieved in the preceding two years. UN 8- وختم قائلا إنَّ نسبة تحصيل الاشتراكات في عام 2011 ظلت دون المستوى المحقَّق في العامين السابقين.
    There were less than 50 in the last two years. UN ولم تحدث سوى أقل من 50 حالة في العامين السابقين.
    In the past two years the revival of the reform process produced its first positive results. UN وقد لمسنا أول النتائج الإيجابية من عملية الإصلاح خلال العامين السابقين.
    In 2012, seizures of heroin in Turkey increased to 13 tons after decreasing for the previous two years. UN 49- وفي عام 2012، زادت ضبطيات الهيروين في تركيا إلى 13 طنًّا بعد أن شهدت تراجعا على مدى العامين السابقين.
    More children were killed and maimed between December 2013 and September 2014 than in the previous two years combined. UN ديسمبر 2013 وأيلول/سبتمبر 2014، قتل وشوه أطفال أكثر عددا ممن قتلوا وشوهوا خلال العامين السابقين مجتمعين.
    122. Many delegates stated that GDP growth in the previous two years was deceptive. UN 122- وذكر عدد كبير من المندوبين أن نمو الناتج المحلي الإجمالي في العامين السابقين نمو مُضلّل.
    122. Many delegates stated that GDP growth in the previous two years was deceptive. UN 122 - وذكر عدد كبير من المندوبين أن نمو الناتج المحلي الإجمالي في العامين السابقين نمو مُضلّل.
    Estimates on the cultivation of opium poppy in Myanmar reflect a 20 per cent increase in 2000, following a decreasing trend during the previous two years. UN وتظهر تقديرات زراعة خشخاش الأفيون في ميانمار ازديادا بنسبة 20 في المائة في عام 2000، بعد اتجاه هابط في العامين السابقين.
    However, the Commission requested the Chairpersons of the two Working Groups to continue their intersessional consultations based on the discussions, suggestions and oral and written proposals and materials submitted during the previous two years of deliberations. UN لكن الهيئة طلبت من رئيسي الفريقين العاملين مواصلة مشاوراتهما فيما بين الدورات على أساس من المناقشات والمقترحات والاقتراحات الشفوية والخطية والمواد المقدمة أثناء مداولات العامين السابقين.
    In the first six months of 2004, 55 allegations of misconduct have been reported to the IGO, a slight decrease from the previous two years. UN وخلال الشهور الستة الأولى من عام 2004، تم إبلاغ مكتب المفتش العام بخمسة وخمسين ادعاء بسوء التصرف، وهو ما يظهر انخفاضا طفيفا مقارنة بما كان عليه الأمر في العامين السابقين.
    During the previous two years, the Ministry of Women's Development had financed 283 projects, 98 of them in the public sector and 195 implemented by non-governmental organizations. UN وخلال العامين السابقين مولت وزارة تنمية المرأة ٢٨٣ مشروعا، منها ٩٨ مشروعا في القطاع العام و١٩٥ مشروعا تنفذها منظمات غير حكومية.
    However, there were fewer reports of outbreaks in animals and infections in humans, and fewer newly affected countries than in the previous two years. UN ولكن التقارير أفادت بانخفاض تفشي المرض بين الحيوانات وحالات العدوى بين البشر، كما قل عدد البلدان المتضررة حديثا من المرض عما كان عليه الحال في العامين السابقين.
    Trade and output growth, at 2.5 and 4.7 per cent respectively, were higher than in the two previous years. UN فقد كان معدلا نمو التجارة والناتج اللذان بلغا على التوالي 2.5 و 4.7 في المائة، أعلى مما كانا عليه في العامين السابقين.
    This level of unemployment is consistent with the economic downturn of the two previous years. UN ويعتبر هذا المعدل من البطالة متسقا مع الهبوط الاقتصادي الذي حدث خلال العامين السابقين.
    72. The number of allegations received from January to July 2003 represents an increase over the corresponding periods in the preceding two years. UN 72- ويمثل عدد المزاعم التي وردت في الفترة من كانون الثاني/يناير حتى تموز/يوليه 2003 زيادةً خلال الفترات المناظرة في العامين السابقين.
    New and/or increased resources are committed to sexual and reproductive health services in the last two years UN تخصيص موارد جديدة أو إضافية لتوفير خدمات الصحة الجنسية والإنجابية في العامين السابقين
    Every illegal transaction for the past two years. Open Subtitles كل صفقاته الغير مشروعة خلال العامين السابقين
    The country's GDP declined for the third year in a row, although the decline of 2 per cent in 1992 was smaller than that of the two preceding years. UN وقد انخفض الناتج المحلي اﻹجمالي للبلد للعام الثالث على التوالي، رغم أن الانخفاض البالغ ٢ في المائة في عام ١٩٩٢ كان أقل منه في العامين السابقين.
    1.36 The decrease under the requirements of the Secretary-General relates to the transfer of provisions for the retirement allowance of the two former Secretaries-General to section 28, Special expenses, since the expenditures are not directly related to the Secretary-General. UN ١-٦٣ ويتعلق النقصان تحت بند احتياجات اﻷمين العام بتحويل الاعتمادات المتعلقة ببدلات التقاعد لﻷمينين العامين السابقين إلى الباب ٢٨، المصروفات الخاصة، حيث أن النفقات لا تتعلق مباشرة باﻷمين العام.
    I don't remember anything about those two years. Open Subtitles لا أتذكر أي شئ عن العامين السابقين
    Protection of former Secretaries-General and other senior officials UN حماية الأمناء العامين السابقين وغيرهم من كبار المسؤولين السابقين

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد