ويكيبيديا

    "العام في تقريره" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • in the report of the
        
    As emphasized in the report of the Secretary-General on cooperation between the United Nations and the Inter-Parliamentary Union, UN وكما أكد اﻷمين العام في تقريره بشأن التعاون بين اﻷمم المتحدة والاتحاد البرلماني الدولي، من المقرر
    We welcome the establishment of the Counter-Terrorism Implementation Task Force, referred to in the report of the Secretary-General. UN ونرحب بإنشاء فرقة العمل المعنية بالتنفيذ في مجال مكافحة الإرهاب، التي يشير إليها الأمين العام في تقريره.
    The Council members expressed support for a further six-month renewal of the UNDOF mandate, as suggested in the report of the Secretary-General. UN وأعرب أعضاء المجلس عن تأييدهم لتمديد ولاية القوة لستة أشهر أخرى، على نحو ما اقترحه الأمين العام في تقريره.
    The humanitarian situation in Afghanistan, as explained in the report of the Secretary-General, UN والحالة اﻹنسانية في أفغانستان كما وصفها اﻷمين العام في تقريره
    At the midpoint of the decade, a comprehensive review of the programme of action should be undertaken which would benefit from reviews on an annual basis, as suggested in the report of the Secretary-General. UN ويرى ممثل اليابان أنه يتعين إجراء استعراض متعمق لبرنامج العمل في نصف المدة وأنه قد يكون من المفيد أيضا من هذا المنطلق إجراء استعراضات سنوية كما اقترح ذلك اﻷمين العام في تقريره.
    The Council encourages the Contact Group on Piracy off the Coast of Somalia to continue discussion in this regard, taking into account the advantages and disadvantages of the various options described in the report of the SecretaryGeneral. UN ويشجع المجلس فريق الاتصال المعني بمكافحة القرصنة قبالة سواحل الصومال على مواصلة المناقشة في هذا الصدد، على أن يأخذ في الاعتبار مزايا وعيوب مختلف الخيارات التي عرضها الأمين العام في تقريره.
    9. The Advisory Committee is not convinced by the argument presented in the report of the Secretary-General. UN 9 - واللجنة الاستشارية غير مقتنعة بالحجة التي يعرضها الأمين العام في تقريره.
    9. As indicated in the report of the Secretary-General, contracting out has an impact on staff services and staff of the unit concerned. UN ٩ - وقد أشار اﻷمين العام في تقريره أن للتعاقد الخارجي أثرا على خدمات الموظفين وعلى موظفي الوحدة المعنية.
    Council members agreed that the rate of withdrawal of UNAMSIL should take into account the security conditions and the capacity of the Sierra Leone police and army to maintain them, as indicated in the report of the Secretary-General. UN واتفق أعضاء المجلس على أن وتيرة انسحاب أفراد البعثة ينبغي أن تراعى في تحديدها الأوضاع الأمنية وقدرة الشرطة والجيش السيراليونيين على حفظهما، على نحو ما ذكر الأمين العام في تقريره.
    My delegation therefore welcomes the recommendations for enhancing the implementation of the New Agenda as outlined by the Secretary-General in his report as well as those contained in the report of the Ad Hoc Committee for the Mid-term Review. UN ولذلك يرحب وفدي بالتوصيات بتعزيز تنفيذ البرنامج الجديد على النحو الذي أجمله اﻷمين العام في تقريره فضلا عن التوصيات الواردة في تقرير اللجنة المخصصة لاستعراض منتصف المدة.
    They also stated that, despite the progress achieved under the Bonn Agreement, much more remained to be done to make the peace process irreversible, and they commented on the various aspects touched upon in the report of the Secretary-General. UN وذكروا أيضا أنه، بالرغم من التقدم المحرز في إطار اتفاق بون، ما زال يتعين إنجاز الكثير لكي تصبح عملية السلام عملية لا رجعة فيها، وعلقوا على مختلف الجوانب التي تناولها الأمين العام في تقريره.
    We are pleased with the functioning of UNMISET and support the observations made in the report of the Secretary-General and the suggestions that the representative of Chile offered earlier in today's meeting. UN ونعرب عن سرورنا بالعمل الذي تقوم به بعثة الأمم المتحدة لتقديم الدعم في تيمور الشرقية، ونؤيد الملاحظات التي قدّمها الأمين العام في تقريره والمقترحات التي تقدّم بها ممثل شيلي في مطلع هذه الجلسة.
    Specific ways and means of achieving those objectives and enhancing the existing machinery, are outlined in the report of the Secretary-General entitled " New dimensions of arms regulation and disarmament in the post-cold-war era " . 4/ UN كذلك، حدد اﻷمين العام في تقريره المعنون " اﻷبعاد الجديدة لتنظيم اﻷسلحة ونزع السلاح في فترة ما بعد الحرب الباردة " )٤( الوسائل والسبل الكفيلة ببلوغ هذه الغايات وتعزيز اﻵلية القائمة في هذا المجال.
    Consequently, CARICOM supported the appeal made in the report of the Secretary-General (A/63/99) that UNODC should be granted adequate core resources. UN وأعلن تأييد الجماعة بالتالي للنداء الذي وجهه الأمين العام في تقريره (A/63/99) لتوفير موارد كافية للمكتب.
    As emphasized in the report of the Secretary-General (A/63/226), no rule of law programme could be successful in the long term if imposed from the outside. UN وكما أكد الأمين العام في تقريره (A/63/226)، فإن النجاح لن يُكتب لأي برنامج يتعلق بسيادة القانون في المدى البعيد إذا فرض من الخارج.
    31. The Strategy incorporated some, but not all, of the recommendations put forward in the report of the Secretary-General (A/60/825). UN 31 - وذكر أن الإستراتيجية تضم بعض، وإن لم يكن كل، التوصيات التي قدمها الأمين العام في تقريره (A/60/825).
    Based on the information compiled by the Secretary-General in his latest report -- and, indeed, in the report of the Deputy Minister for Foreign Affairs of Cuba -- Zambia will once again vote in favour of this draft resolution. UN وبالاستناد إلى المعلومات التي جمعها الأمين العام في تقريره الأخير - وفي الواقع، في تقرير نائب وزير خارجية كوبا أيضا - فإن زامبيا ستصوت مرة أخرى تأييدا لمشروع القرار الحالي.
    12. It has been proposed in the report of the Secretary-General on human resources management reform (A/55/253) that an ombudsman mechanism be established. UN 12 - وقد اقترح الأمين العام في تقريره عن إصلاح إدارة الموارد البشرية (A/55/253) إنشاء آلية أمين المظالم.
    1. The present report updates information on the financial situation of the United Nations provided in the report of the Secretary-General of 3 November 1998 (A/53/514/Add.1). UN ١ - يستكمل هذا التقرير المعلومات المتعلقة بالحالة المالية لﻷمم المتحدة التي قدمها اﻷمين العام في تقريره المؤرخ ٣ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٨ )A/53/514/Add.1(.
    1. The present report updates information on the financial situation of the United Nations provided in the report of the Secretary-General of 24 March 1999 (A/53/514/Add.2). UN ١ - يستكمل هذا التقرير المعلومات المتعلقة بالحالة المالية لﻷمم المتحدة التي قدمها اﻷمين العام في تقريره المؤرخ ٢٤ آذار/ مارس ١٩٩٩ (A/53/514/Add.2).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد