ويكيبيديا

    "العام للعمل" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • General Labour
        
    • the General Employment
        
    • Confédération générale du
        
    The 60 days of maternity leave provided for under the General Labour Act are insufficient and must be increased. UN كما أن عدد أيام إجازة الأمومة التي ينص عليها القانون العام للعمل وهو 60 يوماً غير كافٍ، وينبغي زيادته إلى أعلى من ذلك.
    As the General Labour Act has not yet been reformed, these proposals have not been incorporated. UN لكن المقترحات المذكورة لم تدمج بعد لأنه لم يجر إصلاح القانون العام للعمل.
    59. This right is recognized in Bolivia's Constitution, and is governed by the General Labour Act and the corresponding regulatory statute. UN 59- تعترف بوليفيا بهذا الحق في دستورها، ويُنظِّمه القانون العام للعمل ومرسومه التنظيمي.
    65. Article 1 of the General Labour Act and article 1 of its regulatory statute exclude the following from their scope: UN 65- تستثني المادة 1 من القانون العام للعمل والمادة 1 من مرسومه التنظيمي الفئات التالية من نطاق تطبيقهما:
    The regulations applicable to these forms of employment ensure respect for the fundamental rights set forth in the Constitution and in law, together with the guiding principles of the General Employment Act. UN والقواعد التي تنظّم علاقات العمل هذه تحترم الحقوق الأساسية المعترف بها في الدستور والقوانين، فضلاً عن المبادئ الضمنية للقانون العام للعمل.
    Article 3 of the General Labour Act, No 2/00, provides as follows: UN 13- وينص القانون العام للعمل رقم 2/00 في مادته 3 على ما يلي:
    Article 6 of the General Labour Act confers the right to form a trade union, the right of trade unions to organize and function freely, the right to collective bargaining, the right to strike, the right to assemble and the right of participation in the activities of the company. UN والمادة 6 من القانون العام للعمل تعطي الحق في الحرية النقابية، وفي تنظيم ممارسة النشاط النقابي، والحق في المفاوضة الجماعية، والحق في الإضراب، والحق في الاجتماع وفي المشاركة في نشاط المؤسسة.
    With regard to working time and working conditions, article 287(1) in Chapter XI of the General Labour Act lays down rules on the duration and organization of work. UN 57- وفيما يتعلق بمواعيد العمل وشروطه، يحدد القانون العام للعمل في الفقرة رقم 1 من المادة 287، الفصل الحادي عشر، القواعد بالنسبة لمدة العمل وتنظيمه.
    The General Labour Act also prohibits minors from working in theatres, cinemas, night clubs, cabarets, dance halls and similar establishments and as a salesperson or publicity agent for pharmaceuticals. UN كذلك يحظر القانون العام للعمل عمل القاصرين في المسارح، ودور السينما والملاهي الليلية، والكباريهات والمراقص والمنشآت المشابهة، كما يحظر عملهم كبائعين لمنتجات صيدلانية أو في الدعاية لها.
    72. Sri Lanka noted the General Labour Act, which guaranteed to women equal treatment and non-discrimination. UN 72- وأشارت سري لانكا إلى القانون العام للعمل الذي يضمن للمرأة المساواة في المعاملة وعدم التمييز ضدها.
    The General Labour Act governs employment contracts and workers' rights and obligations. UN وفي ما يتعلق بحماية حقوق العامل في غينيا - بيساو، فإن القانون العام للعمل يحدد عقد عمل العامل، وكذا حقوقه وواجباته.
    Pay equity is guaranteed by both the aforementioned statute and the General Labour Act, in accordance with the requirements set forth in international legal instruments. UN ويكفل قانون موظفي الإدارة العامة والقانون العام للعمل المساواة في الأجر طبقا للأحكام الواردة في الصكوك القانونية الدولية.
    Provisions are also made for a daily one-hour break for breastfeeding, which may be split into two 30-minute breaks (articles 61 and 62 of the General Labour Act of 8 December 1942; articles 54 and 55 of the implementing ordinance of the General Labour Act). UN وتُمنح كذلك إذناً يومياً مدته ساعة في اليوم يمكن تقسيمها على فترتين من 30 دقيقة كي تتمكن من إرضاع وليدها. المادتان 61 و62 من القانون العام للعمل المؤرخ 8 كانون الأول/ديسمبر 1942؛ والمادتان 54 و55 من المرسوم التنظيمي للقانون العام للعمل.
    27. The General Labour Act The Law contains general provisions regarding labour rights and obligations, with the exception of the agricultural sector, which is governed by special legislation. UN 27- القانون العام للعمل - يحدد القانون بصفة عامة الحقوق والواجبات المترتبة على العمل، باستثناء العمل في مجال الزراعة، الذي يرد بشأنه نص خاص.
    The Ministry of Labour considers that public servants who provide services in the aforementioned agricultural regions carry out their functions to their fullest potential, complying with the provisions of the General Labour Act, its regulatory statute and other related norms. UN وترى وزارة العمل أن الموظفين العموميين العاملين في المناطق الزراعية المذكورة أعلاه يؤدون مهامهم في حدود إمكانياتهم، حيث ينهضون بعملهم وفقاً لما تنص عليه أحكام القانون العام للعمل ومرسومه التنظيمي وغيرهما من القواعد ذات الصلة.
    It can be seen that the Ministry of Labour has taken a decision that will be of singular importance in terms of the presence of labour inspectors in agricultural areas, which it is intended will have sufficient capacity and resources to ensure compliance with the provisions of the General Labour Act, its regulatory statute and international labour norms. UN وفي ضوء ما تقدم، اعتمدت وزارة العمل قراراً بالغ الأهمية يقضي بتواجد مفتشي عمل في المجالات الزراعية، لديهم الصلاحيات والموارد الكافية للنهوض بالمهام الموكلة إليهم بمقتضى القانون العام للعمل ومرسومه التنظيمي والقواعد الدولية الناظمة للعمل.
    This is intended to provide benefits to male and female brazil nut gatherers by bringing them within the framework of the General Labour Law, so that they may enjoy all social benefits. UN - هناك اقتراح بشأن قانون مستغلي مغارس القسطل، يقضي بمراعاة المشتغلين والمشتغلات في هذه المغارس بضمهم إلى القانون العام للعمل حتى يستفيدوا من جميع الاستحقاقات الاجتماعية.
    45. Thus, the dahir of 2 July 1947 laying down the General Labour regulations stipulates that children under 12 years of age cannot be employed by or admitted into establishments governed by the labour legislation. UN ٥٤- وهكذا، فإن الظهير الصادر في ٢ تموز/يوليه ٧٤٩١ والخاص بالتنظيم العام للعمل ينص على أنه لا يجوز استخدام القصر الذين يقل عمرهم عن ٢١ عاماً كاملة ولا قبول دخولهم في المؤسسات الخاضعة لتشريع العمل.
    45. The General Labour Act needs to be adapted to market requirements, and a draft revision is currently being prepared. The Public Administration Personnel Statute governs the operation of the civil service in Guinea-Bissau. UN 45- ويُتوقع مراجعة القانون العام للعمل لكي يتماشى ومتطلبات سوق العمل إذ يوجد مشروع مراجعة في طور الصياغة حاليا، وقانون موظفي الإدارة العامة الذي ينظم عمل الإدارة العامة في غينيا - بيساو.
    Violations of the principle of equality are punished as employer offences under the General Employment Act. UN ويعاقب قانون النظام العام للعمل رب العمل على خرق مبدأ المساواة بوصف ذلك جُنحة(9).
    It was reported that after the meeting, Halidou Ouédragou, President of MBDHP, and Tolé Sagnon, SecretaryGeneral of the Confédération générale du travail, received death threats. UN وأفادت التقارير أنه بعد هذا الاجتماع، فإن هاليدو ويدراغو، رئيس الحركة البوركينابية لحقوق الإنسان والشعوب وتوليه سغنون الأمين العام للاتحاد العام للعمل قد تلقيا تهديدات بالقتل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد