ويكيبيديا

    "العام نفسه" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • the same year
        
    • that same year
        
    • that year
        
    • the year
        
    • same general
        
    • same year the
        
    • same overall
        
    • the same school
        
    In the same year, 141 women died of childbirth-related causes. UN وتوفيت لأسباب تتعلق بالولادة في العام نفسه 141 امرأة.
    In the same year, the ratio of police to citizens was 180.19 police officers per 100,000 populations. UN وبلغت نسبة الشرطة إلى المواطنين في العام نفسه 180.19 موظف شرطة لكل 000 100 مواطن.
    In 2012, 13 independent project evaluations and 4 in-depth evaluations were completed, and 3 additional indepth evaluations were initiated in the same year. UN وفي عام 2012، أُنجز 13 تقييما مستقلا لمشاريع و 4 تقييمات متعمقة، وبدأ إعداد 3 تقييمات متعمقة إضافية في العام نفسه.
    The last death sentence was passed in 1910 and the last execution took place that same year. UN وقد صدر آخر حكم باﻹعدام في عام ٠١٩١ ونفُذت آخر عملية إعدام في العام نفسه.
    The total number of cases treated as inpatients in 2001 was 1,747 of which 929 were new cases admitted during that year. UN ففي عام 2001 كان عدد الحالات التي أُدخل أصحابها المستشفى 747 1 من بينها 929 حالة جديدة أُدخلت في العام نفسه.
    In the same year, the average monthly wage of workers in the national economy was 2.5 million coupons. UN وفي العام نفسه كان متوسط اﻷجر الشهري للعمال في الاقتصاد الوطني هو ٥,٢ من ملايين الكوبونات.
    The BDB was created in 2003, and the complainant joined it at the end of the same year. UN وأُنشئ ذلك الحزب في عام 2003 وانضم إليه صاحب الشكوى في نهاية العام نفسه.
    A detailed budget is then submitted to the Assembly and the General Council in the fourth quarter of the same year. UN ثم تقدم بعد ذلك ميزانية مفصّلة إلى الجمعية العامة والمجلس العام في الربع الأخير من العام نفسه.
    During the same year, Parliament authorized the ratification of the Convention for the Suppression of the Traffic in Persons and of the Exploitation of the Prostitution of Others. UN وخلال العام نفسه أذن البرلمان بالتصديق على اتفاقية قمع الاتجار بالأشخاص واستغلال بغاء الغير.
    In the same year 22,849 Palestinians had left Gaza, including 10,544 patients and their companions going to Israel for medical treatment. UN وفي العام نفسه غادر 849 22 فلسطينياً غزة بمن فيهم 544 10 من المرضى ومرافقيهم قاصدين إسرائيل لتلقي العلاج الطبي.
    A detailed budget is then submitted to the Assembly and the General Council in the fourth quarter of the same year. UN وتقدم حينئذ ميزانية مفصلة إلى الجمعية والمجلس العام في الربع الأخير من العام نفسه.
    The 2006 CCA noted that as for women's political participation, in 2003 6 seats in Parliament were reserved for women under a quota system adopted by the Government the same year. UN وفيما يتعلق بالمشاركة السياسية للمرأة، أشار التقييم القطري العام الصادر عام 2006 إلى حجز 6 مقاعد للنساء في البرلمان عام 2003 بموجب نظام الحصص الذي اعتمدته الحكومة في العام نفسه.
    45. The Japan Legal Support Center (JLSC), established in April 2006, started its operations in October of the same year. UN 45 - بدأ مركز الدعم القانوني الياباني، المنشأ في نيسان/أبريل 2006، عملياته في تشرين الأول/أكتوبر من العام نفسه.
    Also in the same year, an assessment was made regarding the human and financial resources needed to achieve the MDGs. UN وفي العام نفسه أيضا، أُجري تقييم للاحتياجات من الموارد البشرية والمالية اللازمة لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    In Sao Paolo, in the same year, approximately 130,000 cases of violence against women were recorded. UN وفي ساو باولو سُجﱢل في العام نفسه ما يقرب من ٠٠٠ ٠٣١ حالة عنف ضد النساء.
    Returned to Pakistan in the same year and resumed legal practice. UN عاد في العام نفسه إلى باكستان واستأنف ممارسة المحاماة.
    It had also, in the same year, organized the first and second international conferences on moderation in London and Washington, respectively. UN وقامت في العام نفسه أيضا بتنظيم المؤتمرين الدوليين الأول والثاني للوسطية في لندن وواشنطن، على التوالي.
    In the same year, Mr. Sata had reportedly been charged with making a false declaration of his assets when he had stood in the presidential elections. UN وفي العام نفسه تفيد التقارير بأن السيد ساتا قد وُجِّهت إليه تهمة إصدار إعلان كاذب عن الأصول التي يحوزها عندما تقدم للانتخابات الرئاسية.
    It may also defer serving as a reviewing State party that same year. UN ويجوز لها أيضاً أن تؤجّل اضطلاعها بدور الدولة المستعرِضة في العام نفسه.
    that year, 54,600 land parcels were allocated, which met the needs of 21 per cent of those expressing a desire for a parcel. UN وخُصصت لذلك الغرض في العام نفسه 600 54 قطعة أرض عقارية، استوفت احتياجات نسبة 21 في المائة من الأسر التي أعربت عن رغبتها في الحصول على قطع أراض سكنية.
    A training-of-trainers exercise was conducted in Indonesia in early 2009 and, by the end of the year, the network comprised 15 peer ethics trainers at headquarters and different country offices in all the regions. UN وأُجري تدريب للمدربين في إندونيسيا في أوائل عام 2009، وبنهاية العام نفسه أصبحت الشبكة تضم في المقر وفي مختلف المكاتب القطرية بجميع المناطق عددا من مدربي الأقران بلغ 15 مدربا.
    53. The same general pattern is found when total implementation of parliamentary services is used as the measure of programme performance, as can be seen from table 14. UN ٥٣ - ويوجد النمط العام نفسه عند استخدام التنفيذ اﻹجمالي لخدمات الهيئات التداولية كمقياس ﻷداء البرامج، كما يتبين من الجدول ١٤.
    Under the same overall governance structure as the Nepal Peace Trust Fund, which is overseen by a government steering committee with United Nations and donor participation, the United Nations fund will enhance the United Nations and donor coordination efforts under the leadership of UNMIN. UN وفي إطار الهيكل العام نفسه لإدارة الصندوق الاستئماني للسلام التابع لنيبال، الذي تشرف عليه لجنة توجيهية حكومية بمشاركة الأمم المتحدة والجهات المانحة، سيعمل صندوق الأمم المتحدة على تعزيز جهود التنسيق التي تقوم بها الأمم المتحدة والجهات المانحة تحت قيادة البعثة.
    In March 1994, she had been removed from the post of Director in the same school for having in her possession copies of the Miami newspaper El Nuevo Herald and other foreign publications. UN وكانت في آذار/مارس من العام نفسه قد طردت من منصبها كمديرة للمدرسة نفسها لحيازتها نسخا من صحيفة El Nuevo Herald اليومية التي تصدر في ميامي وسواها من المطبوعات اﻷجنبية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد