ويكيبيديا

    "العام وحده" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • year alone
        
    • only the public
        
    • only the Director
        
    Owing to this, this year alone about 2,000 people convicted of crimes of small and medium gravity will be released from prison. UN ونظرا لهذا، أُطلِـق هذا العام وحده سراح حوالي 000 2 شخص أُدينوا بارتكاب جرائم ذات خطورة قليلة ومتوسطة.
    Millions more families are being pushed into poverty; 50 million jobs could be lost this year alone. UN ويجري زجّ ملايين أخرى من الأسر في الفقر؛ وقد تضيع 50 مليون وظيفة هذا العام وحده.
    During this year alone, terrible terrorist atrocities have been perpetrated in Russia, in Spain and in Turkey. UN فخلال هذا العام وحده ارتكبت فظائع إرهابية بشعة في روسيا وإسبانيا وتركيا.
    More than 17 main storms have swept through Latin America and the Caribbean this year alone. UN لقد واجهت أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي خلال هذا العام وحده أكثر من 17 عاصفة رئيسية.
    The total number of deaths this year alone is 3,049. UN وقد بلغ عدد الموتى ٣ ٠٤٩ في هذا العام وحده.
    Globally, just this year alone... billions of dollars in US government contracts. Open Subtitles ..على الصعيد العالمي، فقط في هذا العام وحده مليارات الدولارات من ..عقود الحكومة الامريكية
    Those figures refer to this year alone. UN وتلك الأرقام تشير إلى هذا العام وحده.
    This year alone, my Government has donated $100,000, through the United Nations Development Programme, to two African countries in support of mine-action programmes and we will consider further contributions in the future. UN فقد قدمت حكومة بلادي هذا العام وحده منحة قدرها 000 100 دولار، عن طريق برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، إلى بلدين أفريقيين دعماً للبرامج المتعلقة بالألغام. وسننظر في تقديم مزيد من المساهمات في المستقبل.
    " The Government of the Republic of Korea deeply regrets China's nuclear test - the second test this year alone. UN " تأسف حكومة جمهورية كوريا بالغ اﻷسف للتجربة النووية التي أجرتها الصين - وهي التجربة الثانية لهذا العام وحده.
    In 1993, the international community succeeded in finding and removing some 100,000 mines; nevertheless, 2 million new ones were laid during the same year, leaving a net world increase of 1.9 million uncleared mines for that year alone. UN وفي عام ١٩٩٣، نجح المجتمع الدولي في العثور على حوالي ٠٠٠ ١٠٠ لغم وإزالتها؛ ولكن جرى زرع مليوني لغم جديد أثناء نفس العام، مما يسفر عن زيادة صافية مقدارها ١,٩ مليون لغم غير مزال في العالم في هذا العام وحده.
    And this year alone, it added hundreds of multi-purpose high-speed vehicles, " Abrams " tanks used in the Gulf war and the latest type of helicopters to south Korean-based United States forces. UN وأضافت خلال هذا العام وحده مئات المركبات المتعددة اﻷغراض والسريعة للغاية، ودبابات " ابرامز " التي استخدمت في حرب الخليج وأحدث أنواع الطائرات المروحية إلى قوات الولايات المتحدة المتمركزة في كوريا الجنوبية.
    In Cambodia, for example, the landmine accident rate has been reduced by 90 per cent — the difference between health and injury or death for more than 5,000 Cambodians this year alone. UN ففي كمبوديا، مثــلا، انخفض معــدل الحوادث الناجمة عن اﻷلغــام اﻷرضــية بنســبة ٩٠ في المائة - وهو ما يمثل الفـــارق بــين الصحة واﻹصابــة بجراح أو المــوت بالنســبة إلى أكـــثر من ٠٠٠ ٥ من الكمبوديين في هذا العام وحده.
    6. There had been alarming increase in settler violence against Palestinians in 2011, with United Nations sources reporting injuries to 178 Palestinians, including 12 children, in the first half of the year alone, as compared to 176 for all of 2010. UN 6 - ومضى قائلاً إن هناك زيادة مزعجة في عنف المستوطنين ضد الفلسطينيين في عام 2011 حيث أفادت مصادر الأمم المتحدة عن إصابات في صفوف الفلسطينيين بلغت 178 من بينهم 12 طفلاً في النصف الأول من ذلك العام وحده مقابل 176 في مجمل عام 2010.
    German multinationals like Siemens and Daimler are ratcheting up investment to meet both emerging-market and domestic demand. The companies plan to add hundreds of thousands of jobs worldwide this year alone. News-Commentary وتعمل الشركات الألمانية المتعددة الجنسيات مثل سيمنز ودايملر على تصعيد الاستثمار لتلبية الطلب من جانب كل من الأسواق الناشئة والأسواق المحلية. وتخطط مثل هذه الشركات لإضافة مئات الآلاف من الوظائف على مستوى العالم في هذا العام وحده. ورغم أن العديد من هذه الوظائف سوف تكون في آسيا، فإن الشركتين تؤكدان أنهما تعتزمان إضافة وظائف تتطلب مهارات عالية في ألمانيا أيضا.
    Those who opposed the text felt that only the public prosecutor could make a decision of abandonment and, upon so deciding, he would then have to apply the Criminal Code and thus imprison the mother. UN ورأى معارضو النص أن المدعي العام وحده يمكن أن يقرر تسييب الطفل، وأن عليه عند ذاك أن يطبق القانون الجنائي وبالتالي أن يودع الأم في السجن.
    only the Director General has the discretion to determine what is to be reported to the Board. UN ويرجع للمدير العام وحده تحديد ما يلزم إبلاغ المجلس به.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد