ويكيبيديا

    "العبئ" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • burden
        
    • weight
        
    Some go their entire lives living existences of quiet desperation, never learning the truth that what feels as though a burden pushing down upon our shoulders is actually a sense of purpose that lifts us to greater heights. Open Subtitles البعض ترك حياته كلها تذهب من اليأس الهادئ المعيش، أبدا لا نعرف حقيقة أن ما نشعر به من العبئ الموضوع على أكتافنا
    You tried to shoulder the burden so the rest of us wouldn't have to. Open Subtitles حاولت تحمل العبئ حتى لا يضطر البقية لذلك.
    When we're both old and driving him crazy, wouldn't it be great if he had a sibling to help share the burden of us. Open Subtitles عندما نكبر سندفعُهُ للجنون لكن أليس رائع إذا كان له شقيق يشاركه العبئ
    Her sister loved her but simply could not handle the burden. Open Subtitles أختها أحبتها, لكنا ببساطة لم تتحمل العبئ
    Whew. Now that we got rid of that dead weight, let's come up with a strategy. Open Subtitles الآن بما اننا تخلصنا من ذلك العبئ لنخطط لإستراتيجية ما
    She has become the official burden of her only child, Sally. Open Subtitles واصبحت رسميا العبئ على كاهل ابنتها الوحيدة سالي
    And since then, not a day has passed without me feeling the burden of that act. Open Subtitles ومذاك، لا يمرّ يوم دون أن أشعر بذلك العبئ يثقل كاهلي.
    What, am I gonna carry that burden around? Open Subtitles ماذا،أعليّ أن أحمل هذا العبئ معي دائماً؟
    With this new burden, your nerves could get the better of you. Open Subtitles بتحمّلك هذا العبئ الجديد، فقد تفقد السيطرة على نفسك.
    You carry that burden around with you. Open Subtitles انتي تحملين هذا العبئ معكي طوال الوقت ..
    That's the burden of being the doppelganger, I'm afraid. Your blood is a potent binding agent for a witch's spell. Open Subtitles أخشى أنّه العبئ الذي على القرينة تحمُّله، فإنّ دمائكِ عامل أساسيّ لتعاويذ الساحرات.
    Anyway, I'm sorry to burden you with this. Open Subtitles على أي حال, أنا آسف لوضع هذا العبئ عليك.
    Or they were unmarriageable because ugly, a burden to the family. Open Subtitles أو كانوا غير صالحات للزواج بسبب القبح، أو العبئ على الأسرة.
    Despite a 100 per cent increase in the regular budget assessment for the Bahamas over the past five years, we remain unwavering in our acceptance of the necessary sharing of the financial burden in order that this Organization may achieve its objectives. UN ورغم الزيادة المقدرة بما يبلغ ١٠٠ في المائة في نصيب جزر البهاما في الميزانية العادية خلال الخمس سنوات الماضية، فإننا لا نزال صامدين في قبولنا التقاسم الضروري في العبئ المالي، من أجل أن تحقق هذه المنظمة مقاصدها.
    He had to fulfill this immense ideological burden that the emperor had to bear in order to operate, in order to make sure everything functioned correctly. Open Subtitles كان ينبغي عليه أن يفي بهذا العبئ العقائدي الهائل الذي كان على الامبراطور تحمله لكي يمارس عمله لكي يحرص على أن كل شئ يعمل على أكمل وجه
    Take this burden upon yourself, and it will never lift. Open Subtitles خذي هذا العبئ على نفسك ولن يغادرك ابدا
    The burden shouldn't always fall on Tim. Open Subtitles هذا العبئ لا يجب أن يقع دائما على تيم
    The Beast was the final burden we had to shed, manifest from our own fears. Open Subtitles كان الوحش العبئ الأخير الذي يجب طرحه... والتجسيد لمخاوفنا
    Now I can lay that burden down, put it dressed AND... and I can go on Open Subtitles الآن أستطيع أن أرتاح من هذا العبئ الذي كان يثقل كاهلي و... أستطيع المضي قدماً
    All the weight I thought I had on my shoulders, he was carrying something so much heavier. Open Subtitles كل العبئ الذي ظننته على كتفي كان هو يحمل شئ أثقل بكثير
    I promise you, you do not want to carry that weight. Open Subtitles اعدكي انكي لاتريدين ان تحملي هذا العبئ

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد