Both Governments had at a minimum a moral responsibility to ensure the official emancipation of the last transatlantic slaves. | UN | وأضاف أن كلتا الحكومتين تتحملان مسؤولية أخلاقية كحد أدنى لضمان التحرير الرسمي لآخر العبيد عبر المحيط الأطلسي. |
They rank even lower in Yemeni society than (ex-)slaves. | UN | وهم دون مرتبة العبيد السابقين في المجتمع اليمني. |
You see, Caribbean slaves feared they would remain servants even in death. | Open Subtitles | أترى، العبيد الكاريبي كانوا يخشون ان يسظلون عمال حتى بعد الموت |
Most slave families find it hard to stay together. | Open Subtitles | معظم عائلات العبيد يجدون البقاء صعبا مع بعض |
Rather work like a slave than go to the hospital. | Open Subtitles | أفضل العمل مثل العبيد عن أن أذهب إلى المستشفى |
The king knows you sail upriver to buy slaves at favorable prices. | Open Subtitles | الملك يعرف أنّك تبحر عكس مجرى النهر لشراء العبيد بأسعار مناسبة |
As if the slaves can do anything without my constant instruction. | Open Subtitles | كما لو أن بوسع العبيد فعل أي شيء بدون تعليماتي |
It's an article about freeing slaves, not capturing them. | Open Subtitles | إنه مقال عن تحرير العبيد وليس الإمساك بهم |
I heard about some slaves buying their freedom nowadays. | Open Subtitles | سمعت عن بعض العبيد يشترون حريتهم هذه الأيام |
In the north, Britannia promises a wealth of silver, gold and slaves. | Open Subtitles | في الشمال تعِدُ بريطانيا بثروةٍ من الفضة و الذهب و العبيد |
You were brought up with women and slaves, when you should have been here, by my side. | Open Subtitles | أنت تربيت بين النساء و العبيد عندما كان يجدر بك أن تكون هنا إلى جواري |
This is ledger of all the slaves taken so far. | Open Subtitles | هذا سجلّ بكل العبيد الذين تمّ أخذهم حتى الآن |
And what was particularly grotesque about this was that the 14th amendment was passed to protect newly freed slaves. | Open Subtitles | وما كان غريبا بالأخص حول هذا الموضوع أنه تم تمرير التعديل الرابع عشر لحماية العبيد المحررين حديثا. |
Those workers seemed like the slaves of some evil god. | Open Subtitles | وبدا هؤلاء العمال مثل العبيد من بعض إله الشر. |
slaves draw stone and brick. My horses draw the next Pharaoh. | Open Subtitles | العبيد يجرون الأحجار و قطع الصخور، جيادى تجر الفرعون المقبل |
These slaves have already cost us a thousand million sesterces. | Open Subtitles | الحلاقة لهؤلاء العبيد كلفتنا بالفعل حوالي ألف مليون سيسترسيس |
New Liberty, Illinois, a free slave town just over the border. | Open Subtitles | الحرية الجديدة، إلينويز , مدينة العبيد الحرة فقط خارج الحدود |
If there's no evidence, then we are the minister's slave? | Open Subtitles | إذا كان هناك أي دليل، ثم نحن العبيد الوزير؟ |
That is what it is to be a slave. | Open Subtitles | هذا كيف يكون الوضع عندما تكونى من العبيد |
Three years after Haiti's independence, the British abolished the slave trade. | Open Subtitles | بعد ثلاثة سنوات من استقلال هايتي ألغت بريطانيا تجارة العبيد |
We can't call it Slaver's Bay anymore, can we? | Open Subtitles | لايمكن أن ندعوه خليج العبيد بعد ماحدث صحيح؟ |
slavery was abolished in Ecuador in 1851 and the slaves were progressively set free over the following five years. | UN | وألغي الرق في إكوادور في عام 1851 وحُرِّر العبيد تدريجياً أثناء الخمس سنوات التالية. |
African Union Ahmed Elobeid | UN | الاتحاد الأفريقي أحمد العبيد |
Because of security concerns, the decision had been made beforehand not to travel the full distance from Port Sudan to Nyala but to undertake the travel in two stages with the cargo changing convoys in a Raiba-owned warehouse in El Khuwei outside El Obeid. | UN | ولدواعٍ أمنية، اتخذ القرار مسبقا بعدم قطع المسافة بأكملها من بور سودان إلى نيالا وبأن يتم السفر بدلا من ذلك على مرحلتين وأن تُغير الشحنة القافلة في مخزن تملكه شركة رايبا في الخويّ خارج العبيد. |
So imagine my excitement when one of my fighters told me about slavers' Moon. | Open Subtitles | لذا تخيلي إثارتي حيتما أخبرني أحد مصارعيّ بشأن قمر العبيد |
Born and bred slaves. niggers ain't got no stomach for a fight. | Open Subtitles | ولدوا وتربوا عبيد، العبيد لا يملكون الجرأة للقتال. |
At the same time, it seems that there is no monument in Africa recalling the fate of the captives enslaved for the intra-Africa slave trade, or the trans-Saharan and eastern slave routes. | UN | 85-وفي ذات الوقت، يبدو أنه لا يوجد في أفريقيا أي معلم يذكر بمصير الأسرى المستعبدين في إطار تجارة الرقيق داخل أفريقيا أو طريق العبيد العابر للصحراء أو الطريق الشرقي. |
49. Request States to recognize the cultural diversity of the descendants of the quilombo, Palenque and Cimarrón communities; | UN | 49- نناشد الدول أن تقر بالتنوع الثقافي الذي تتسم به مجتمعات العبيد الهاربين المتبقية؛ |
State officials themselves are among the worst human traffickers. And the grimmest statistic of all is that many child slaves who are rescued are resold by officials to another slave-labor plant. | News-Commentary | إلا أن التغيير كان سطحياً. فقد تحولت المتاجرة في البشر من الشرطة إلى وكالات تشغيل العمالة وتحت إشراف وزارة العمل. حتى أن بعض مسئولي الدولة في الواقع من بين أسوأ تجار البشر. وتؤكد أكثر الإحصائيات ترويعاً أن المسئولين يعيدون بيع العديد من الأطفال العبيد بعد إنقاذهم إلى مصانع أخرى تسخر العمال العبيد. |