A medical discharge is, however, not necessary for an assessment of permanent disability in cases where irrecoverable loss is involved. | UN | غير أن الشهادة الطبية غير ضرورية لتقييم العجز الدائم في الحالات التي يثبت فيها فقدان عضو لا يعوَّض. |
In all disability cases, the final determination cannot be made until a final medical report detailing the degree of permanent disability is received. | UN | وفي جميع حالات العجز، لا يمكن التوصل إلى قرار نهائي ما لم يتم تلقي تقرير طبي يتضمن تفاصيل درجة العجز الدائم. |
(vi) Determine the extent of permanent disability or loss of function based on the medical information provided; | UN | ' 6` تحديد مدى العجز أو العجز الدائم عن العمل استنادا إلى المعلومات الطبية المقدمة؛ |
While the exact number of people who will suffer permanent disabilities is still unknown, the Mission understands that many persons who sustained traumatic injuries during the conflict still face the risk of permanent disability owing to complications and inadequate follow-up and physical rehabilitation. | UN | وفي حين أنه ما زال من غير المعروف العدد الدقيق للأشخاص الذين سيعانون عجزاً دائماً، تفهم البعثة أن كثيراً من الأشخاص الذين حدثت لهم جروح ناتجة عن الإصابات أثناء النزاع ما زالوا يواجهون خطر العجز الدائم بسبب المضاعفات وعدم كفاية كل من المتابعة وإعادة التأهيل البدني. |
This allowance is payable up to the day of the victim's death or the stabilization of his or her condition, which is to say complete recovery or a finding of permanent incapacity); | UN | ويصرف البدل حتى تاريخ الوفاة أو تأكد الوضع، أي حتى شفاء الضحية شفاءً تاما أو التثبت من العجز الدائم. |
In disability cases a medical determination cannot be made until a final medical report detailing the degree of permanent disability is received by the Secretariat. | UN | وفي حالات العجز، لا يمكن إبداء الرأي الطبي إلا بعد أن تتلقى الأمانة تقريرا طبيا نهائيا يبين بالتفصيل درجة العجز الدائم. |
The commission has a right to renew the sick list or to determine permanent disability. | UN | وللجنة الحق في تجديد القائمة المرضية أو تقرير العجز الدائم. |
(v) Request the necessary medical information on the treatment provided and the extent of permanent disability or loss of function; | UN | ' 5` طلب المعلومات الطبية الضرورية عن العلاج المقدم ومدى العجز أو العجز الدائم عن العمل؛ |
The benefit in respect of partial permanent disability to work, incurring at least a 33 per cent loss of working capacity, shall equal 80 per cent of the average wage of the last | UN | وتطبق نفس النسبة في حالة العجز الدائم الجزئي عن العمل، الذي يسبب فقدان ما لا يقل عن 33 في المائة من القدرة على العمل. |
In the event of qualified total permanent disability, an additional 20 per cent of the base figure is added to the above-mentioned 55 per cent; | UN | وفي حالة العجز الدائم الكامل المشروط، تضاف نسبة 20 في المائة من الرقم الأساسي إلى نسبة 55 في المائة السالفة الذكر؛ |
Certified permanent disability by age group in the past two years | UN | العجز الدائم المثبت حسب الفئات العمرية خلال السنتين الأخيرتين |
The withdrawals of the contribution can be made upon reaching the retirement age of 55, in case of death, permanent migration, or permanent disability. | UN | ويمكن سحب الاشتراك لدى بلوغ سن التقاعد وهو 55 سنة، أو في حالة الوفاة، أو الهجرة الدائمة، أو العجز الدائم. |
54. If the violence resulted in permanent disability or death, even if not intended, the culprit is punished by longer periods of imprisonment with labour. | UN | 54 - وإذا أفضى هذا العنف إلى العجز الدائم أو الوفاة حتى بدون تعمد، يعاقب الجاني بالسجن مع الأشغال الشاقة المؤقتة. |
Certified permanent disability, by sex, from June 2009 to May 2011 Sex Men Women | UN | العجز الدائم المثبت حسب نوع الجنس. الفترة من حزيران/يونيه 2009 إلى أيار/مايو 2011 |
As directed by the General Assembly, the Secretariat endeavours to settle all cases within the prescribed three-month period, except for cases where a longer period is required to determine the degree of permanent disability. | UN | ووفقا لتوجيهات الجمعية العامة، تسعى الأمانة العامة إلى تسوية جميع الحالات في غضون فترة الأشهر الثلاثة المقررة، باستثناء الحالات التي تتطلب فترة أطول من الوقت لتحديد درجة العجز الدائم. |
8.12 The Committee observes that the day after her admission to the hospital L.C. was diagnosed as risking permanent disability and a deterioration of cutaneous integrity due to physical immobility. | UN | 8-12 وتلاحظ اللجنة أنه في اليوم الذي تلا دخول ل. ك. المستشفى شُخّصت حالتها بوصفها تعاني خطر العجز الدائم وتلف نسيجها الجلدي بسبب تراجع قدرتها على الحركة. |
While the exact number of people who will suffer permanent disabilities is still unknown, the Mission understands that many persons who sustained traumatic injuries during the conflict still face the risk of permanent disability owing to complications and inadequate follow-up and physical rehabilitation. | UN | وفي حين أنه ما زال من غير المعروف العدد الدقيق للأشخاص الذين سيعانون عجزاً دائماً، تفهم البعثة أن كثيراً من الأشخاص الذين تعرضوا لإصابات أثناء النزاع ما زالوا يواجهون خطر العجز الدائم بسبب المضاعفات وعدم كفاية كل من المتابعة وإعادة التأهيل البدني. |
30.18 The costs incurred on both those accounts may include death annuities, monthly benefits for incapacity resulting from injury or illness, lump-sum indemnities for permanent disabilities and medical, hospital and other related expenses. | UN | 30-18 وقد تشمل التكاليف المتكبدة في تلك الحالتين تعويضات الوفاة السنوية والاستحقاقات الشهرية عن العجز الناتج عن الإصابة والمرض، والتعويضات بمبالغ مقطوعة المدفوعة عن العجز الدائم والمصروفات الطبية والاستشفائية والمصروفات الأخرى المتصلة بذلك مباشرة. |
(i) Where the permanent incapacity is to the extent of 100 per cent, the monthly pension is equivalent to 80 per cent of the insurable wages; | UN | إذا كان العجز الدائم بنسبة 100 في المائة، يعادل المعاش الشهري 80 في المائة من الأجر الداخل في حساب التأمينات؛ |
In the event of injury or illness that has resulted in a permanent loss of function of the whole person, a proportionate amount is awarded. | UN | وفي حالة الإصابة أو المرض التي تؤدي إلى العجز الدائم عن العمل، يُدفع مبلغ يتناسب مع هذه الحالة. |
In case of permanent invalidity and reduction of working capacity of at least 15 percent, a life-long benefit is granted; | UN | أما في حالة العجز الدائم ونقص القدرة على العمل بنسبة 15 في المائة على الأقل، فتُمنح إعانة مدى الحياة؛ |
If the Government wishes to extend a greater degree of protection to the lenders, the guarantees may cover the project company’s permanent failure to repay its loans for the same reasons. | UN | أما اذا كانت الحكومة راغبة في شمول المقرضين بقدر أكبر من الحماية، فان الضمانات قد تغطي العجز الدائم لشركة المشروع عن سداد قروضها لنفس هذه اﻷسباب. |
The Division calculates this by using the latest edition of the American Medical Association's Guides to the Evaluation of permanent impairment. | UN | وتحدد الشعبة مستوى هذا العجز استنادا إلى آخر طبعة صادرة لدليل تقدير العجز الدائم الصادر عن الرابطة الطبية الأمريكية. |
Violent shaking can cause permanent incapacitation or death through brain haemorrhaging but does not leave any visible traces on the body. | UN | الهز العنيف يمكن أن يؤدي إلى العجز الدائم أو الوفاة بفعل نزيف المخ، وإن كان لا يترك على الجسد أية آثار مرئية. |
On becoming totally and permanently incapacitated for work; | UN | - عند العجز الدائم والكامل عن العمل؛ |