ويكيبيديا

    "العجز في الميزانية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • budget deficit
        
    • budget deficits
        
    • the budget shortfall
        
    • budgetary deficits
        
    • the budget gap
        
    • the budgetary deficit
        
    • shortfall in the budget
        
    • the deficit
        
    Noting the emergency measures taken by the territorial Government to cut the budget deficit and government spending, UN وإذ تحيط علما بالتدابير الطارئة التي اتخذتها حكومة اﻹقليم لتخفيض العجز في الميزانية واﻹنفاق الحكومي،
    It is clearly a priority for the Government to get the budget deficit under control and to better manage debt. UN ومن الواضح أن السيطرة على العجز في الميزانية وإدارة الدين على نحو أفضل يمثلان موضوعا ذا أولوية للحكومة.
    The need to cross-borrow at year-end from peacekeeping funds to compensate for the regular budget deficit was therefore eliminated. UN ولذلك انتفت الحاجة إلى الاقتراض من أموال حفظ السلام في نهاية السنة لتعويض العجز في الميزانية العادية.
    :: Growing budget deficits, falling tax revenues and reduction of fiscal space UN :: تزايد العجز في الميزانية وهبوط إيرادات الضرائب وتقلص الوعاء الضريبي
    :: Growing budget deficits, falling tax revenues and reduction of fiscal space UN :: تزايد العجز في الميزانية وهبوط إيرادات الضرائب وتقلص الوعاء الضريبي
    21. the budget shortfall facing the Government of Southern Sudan is likely to have a negative impact on many of the above activities. UN 21 - ومن المرجح أن يؤثر العجز في الميزانية الذي يواجه حكومة جنوب السودان سلبا على العديد من الأنشطة المذكورة أعلاه.
    The consolidated budget deficit will therefore increase to $284.3 million, or 15.2 per cent of the approved budget. UN وبالتالي سيزيد إجمالي العجز في الميزانية ليصل إلى 284.3 مليون دولار، أو 15.2 في المائة من الميزانية المعتمدة.
    By the end of this decade, the non-oil budget deficit should not exceed 3 per cent of GDP. UN وبنهاية هذا العقد، ينبغي ألا يتجاوز العجز في الميزانية غير النفطية نسبة 3 في المائة من الناتج المحلي الإجمالي.
    The budget deficit should be eliminated as of 2000, but arrears remain from previous years. UN وينبغي القضاء على العجز في الميزانية اعتباراً من عام 2000 ولكن المتأخرات من السنوات السابقة ستظل مستحقة.
    The elimination of the federal budget deficit in fiscal year 1997 contributed to the view that interest rates would be kept low. UN وساهم القضاء على العجز في الميزانية الاتحادية في السنة المالية ١٩٩٧ في وجهة النظر الداعية إلى إبقاء أسعار الفائدة منخفضة.
    This notwithstanding, the budget deficit is likely to increase considerably. UN ورغم ذلك من المرجح أن يزداد العجز في الميزانية بدرجة كبيرة.
    The budget deficit stood at more than 50 per cent and public debt at almost 90 per cent of GDP. UN وكان العجز في الميزانية يزيد على ٥٠ في المائة من الناتج المحلي اﻹجمالي وكادت الديون العامة تصل إلى ٩٠ في المائة منه.
    For the first time in years, there was a significant upturn in agricultural production, inflation was reduced to 8 per cent and the budget deficit was kept to 1.3 per cent of GNP. UN وحدثت للمرة اﻷولى منذ سنوات زيادة ملموسة في الانتاج الزراعي، وانخفض التضخم إلى ٨ في المائة وأمكن إبقاء العجز في الميزانية عند نسبة ١,٣ في المائة من الناتج القومي اﻹجمالي.
    :: Growing budget deficits, falling tax revenues and reduction of fiscal space UN :: تزايد العجز في الميزانية وهبوط إيرادات الضرائب وتقلص الوعاء الضريبي
    :: Growing budget deficits, falling tax revenues and reduction of fiscal space UN :: تزايد العجز في الميزانية وهبوط إيرادات الضرائب وتقلص الوعاء الضريبي
    The Group opposed the trend whereby posts were left vacant as a means of covering budget deficits or cutting costs. UN وبيّن أن المجموعة عارضت التوجه المتمثل في عدم ملء الشواغر كوسيلة لتغطية العجز في الميزانية أو خفض التكاليف.
    In that connection, he appealed to the Palestinian authority to make every effort to reduce future budget deficits. UN وفي هذا الصدد، ناشد السلطة الفلسطينية أن تبذل قصارى جهدها لخفض العجز في الميزانية في المستقبل.
    Inflation rates and budget deficits remain high and government policies are still constrained by the need to reduce them. UN ولا تزال معدلات التضخم وحالات العجز في الميزانية مرتفعة. كما لا تزال السياسات الحكومية مقيدة بضرورة تخفيضها.
    The expedient of printing money in order to finance budget deficits has merely resulted in a further depreciation of the Congolese franc. UN ولم يؤد اللجوء إلى إصدار أوراق نقدية لتمويل العجز في الميزانية إلا إلى زيادة فقدان العملة وهي الفرنك الكونغولي لقيمتها.
    The bond issue should easily cover the budget shortfall... into the third quarter of our next fiscal year. Open Subtitles إصدار السند يجب أن يُغطّي بسهولة العجز في الميزانية... إلى الربع الثالث من سنتنا المالية القادمة.
    Consequently, Solomon Islands' economy has been hit by low commodity prices, declining revenues and widening budgetary deficits. UN ونتيجة لذلك، تأثر اقتصاد جزر سليمان جراء انخفاض أسعار السلع وانخفاض العائدات وزيادة العجز في الميزانية.
    The International Monetary Fund (IMF) considers the closing of the budget gap a vital component in creating an environment conducive to putting in place a programme for emergency post-conflict assistance, which international partners have noted would bring in needed additional support for the country. UN ويعتبر صندوق النقد الدولي سد العجز في الميزانية عنصرا حيويا في تهيئة بيئة مواتية لوضع برنامج المساعدة الطارئة بعد انتهاء حالات الصراع، الذي ذكر الشركاء الدوليون أنه سيتيح مزيدا من الدعم اللازم للبلد.
    On the fiscal front, the budgetary deficit reached 6 per cent of GDP. UN وعلى الصعيد المالي، فإن العجز في الميزانية بلغ 6 في المائة من الناتج المحلي الإجمالي.
    The secretariat will have to rely on voluntary contributions, not only for supplementary activities, but also for core activities, to cover part of the shortfall in the budget. UN وسيتعين على الأمانة أن تعتمد على المساهمات الطوعية، ليس فقط للأنشطة التكميلية، وإنما أيضاً للأنشطة الأساسية، لتغطية جزء من العجز في الميزانية.
    the deficit in regular budget cash had multiplied tenfold. UN فقد تضاعف العجز في الميزانية العادية عشر مرات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد