ويكيبيديا

    "العدالة من" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • of justice
        
    • justice from
        
    • the justice
        
    • justice to
        
    • justice is
        
    • justice for
        
    • justice the
        
    • justice system with
        
    • find justice
        
    The author's pursuit of justice through appeals and her submission to the Committee make it clear that no waiver was intended. UN ويبين لجوء صاحبة البلاغ إلى العدالة من خلال الاستئناف وبلاغها المقدم إلى اللجنة بوضوح عدم النية على التنازل.
    I thank the Committee for providing the opportunity for civil society voices to be raised in support of justice for the Palestinian people. UN أشكر اللجنة على إتاحتها الفرصة لإسماع أصوات من المجتمع المدني في دعم العدالة من أجل الشعب الفلسطيني.
    In that regard, he welcomed the efforts made by the European Union, which had enabled the Preparatory Commission for the Reform of justice to benefit from the contributions of foreign experts. UN وفي هذا الصدد، رحب بجهود الاتحاد اﻷوروبي التي مكنت اللجنة التحضيرية ﻹصلاح العدالة من الاستفادة من مساهمات خبراء أجانب.
    But I don't mind a little justice from time to time. Open Subtitles لكنني لا امانع في قليل من العدالة من وقت لإخر
    It's clear they hijacked the justice system for their own political gain. Open Subtitles من الواضح انهم خرقوا نظام العدالة من اجل مكاسبهم السياسية الخاصة
    Stopping violence against women in all its forms and bringing perpetrators to justice is a priority for the Azerbaijani State. UN إن وقف العنف ضد المرأة وتقديم مقترفيه إلى العدالة من أولويات دولة أذربيجان.
    We would like to thank the judges and officers for their efforts in the promotion of justice through the Tribunal’s activities. UN ونود أن نشكر القضاة والمسؤولين على جهودهم المبذولة في إقامة العدالة من خلال أنشطة المحكمة.
    There is no need to establish a denial of justice on the part of the judicial organs of the respondent State. UN وليس هناك حاجة لإثبات الحرمان من العدالة من جانب الأجهزة القضائية للدولة المدعى عليها.
    Truth is devalued when it is not associated with justice, and the application of justice without the understanding that truth imparts engenders the worst iniquities. UN فالحقيقة تفقد قيمتها عندما لا تكون مقرونة بالعدالة، وتطبيق العدالة من دون فهم قائم على الحقيقة يولد أسوأ الشرور.
    Construction of courts to provide proximity to the system of administration of justice; UN بناء محاكم جديدة لتقريب العدالة من المتقاضين؛
    Implementation of justice system reforms in order to ensure a functional and efficient judicial system to protect human rights; UN تنفيذ إصلاحات منظومة العدالة من أجل ضمان نظام قضائي عملي وفعال لحماية حقوق الإنسان؛
    Ensure that the criminalization of obstruction of justice is achieved through ad hoc criminal law provisions in full line with the specific requirements set forth in article 25 of UNCAC UN ضمان تجريم إعاقة سير العدالة من خلال اعتماد أحكام مخصّصة في القانون الجنائي تتماشى تماشياً تاماً مع المتطلبات المعيَّنة الواردة في الفقرة 25 من اتفاقية مكافحة الفساد
    The author's pursuit of justice through appeals and her submission to the Committee make it clear that no waiver was intended. UN ويبين لجوء صاحبة البلاغ إلى العدالة من خلال الاستئناف وبلاغها المقدم إلى اللجنة بوضوح عدم النية على التنازل.
    Access to justice implied understanding justice from a child's perspective. UN ويفترض الوصول إلى العدالة فهم العدالة من منظور الطفل.
    56. Ms. Walker discussed access to justice from the perspective of indigenous peoples with disabilities. UN 56- وناقشت السيدة والكر الوصول إلى العدالة من منظور السكان الأصليين المعاقين.
    However, there is still the opportunity for the person not happy with the People's Supreme Court's decision to seek justice from the National Assembly through the Department of Petitions and Nationality Affairs. UN بيد أنه تظل لدى الشخص غير الراضي عن قرار محكمة الشعب العليا فرصة التماس العدالة من الجمعية الوطنية عن طريق إدارة الالتماسات وشؤون الجنسية.
    Only with a committed judiciary will the justice system be able to function effectively to eliminate corruption and impunity. UN ولن يتمكن نظام العدالة من العمل بكفاءة للقضاء على الفساد والإفلات من العقاب إلا في وجود قضاة ملتزمين.
    Since its inception in 1950, UNRWA had embodied the international community's responsibility to act collectively in accordance with international law and the principles of justice to alleviate the human tragedy of the Palestine refugees. UN ومنذ بداية وجود الأونروا في عام 1950 ظلت الوكالة تجسد مسؤولية المجتمع الدولي في التصرف بصورة جماعية طبقاً للقانون الدولي ولمبادئ العدالة من أجل تخفيف وطأة المأساة الإنسانية التي يعانيها اللاجئون الفلسطينيون.
    Support to justice for Peace and Development in Aceh UN دعم العدالة من أجل السلم والتنمية في آتشيه
    79. In order to improve geographic access to justice, the number of courts of major jurisdiction was increased from 20 in 2008 to 24 in 2010. UN 79- ولتحسين يُسر الوصول إلى العدالة من الناحية الجغرافية، ارتفع عدد المحاكم الابتدائية من 20 في عام 2008 إلى 24 في عام 2010.
    28. Current legislation relating to the organization of the justice system and the judicial machinery in place are intended to guarantee citizens' rights and to provide the justice system with decision-making autonomy. UN 28- تهدف جميع النصوص التشريعية المعمول بها فيما يتعلق بتنظيم الجهاز القضائي وكذلك آليات إقامة العدل إلى كفالة حقوق المواطن من جهة، وضمان استقلالية قرار العدالة من جهة أخرى.
    I can choose to help find justice for a fellow dead girl. Open Subtitles {\fnAdobe Arabic}يمكنني أن أختار في أن أجد العدالة من أجل فتاة ميّتة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد