ويكيبيديا

    "العدالة والديمقراطية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • justice and democracy
        
    • justice or democracy
        
    Indonesian Women’s Coalition for justice and democracy (KPIKI) UN التحالف النسائي الإندونيسي من أجل العدالة والديمقراطية
    The issue of housing, land and property rights in Myanmar is inextricably linked to the struggle for justice and democracy in the country. UN فمسألة الإسكان وحقوق الأراضي والملكية في ميانمار ترتبط ارتباطاً وثيقاً بالنضال من أجل العدالة والديمقراطية في البلد.
    We have practical reasons, therefore, to ensure that justice and democracy prevail in Haiti. UN ولذلك لدينا أسباب عملية لضمان استتباب العدالة والديمقراطية في هايتي.
    Paragraph 22: The State party should publicly acknowledge the contribution of human rights defenders to justice and democracy. UN الفقرة 22: ينبغي للدولة الطرف أن تعترف علناً بإسهامات المدافعين عن حقوق الإنسان في تحقيق العدالة والديمقراطية.
    Women's equal participation in decision-making is not only a demand for simple justice or democracy but can also be seen as a necessary condition for women's interests to be taken into account. UN فاشتراك المرأة في عملية صنع القرار على قدم المساواة لا يعد مطلبا من مطالب العدالة والديمقراطية البسيطة فحسب وإنما يمكن اعتباره كذلك شرطا ضروريا لمراعاة مصالح المرأة.
    Paragraph 22: The State party should publicly acknowledge the contribution of human rights defenders to justice and democracy. UN الفقرة 22: ينبغي للدولة الطرف أن تعترف علناً بإسهامات المدافعين عن حقوق الإنسان في تحقيق العدالة والديمقراطية.
    The State party should publicly acknowledge the contribution of human rights defenders to justice and democracy. UN ينبغي للدولة الطرف أن تعترف علانيةً بإسهامات المدافعين عن حقوق الإنسان في تحقيق العدالة والديمقراطية.
    The State party should publicly acknowledge the contribution of human rights defenders to justice and democracy. UN ينبغي للدولة الطرف أن تعترف علانيةً بإسهامات المدافعين عن حقوق الإنسان في تحقيق العدالة والديمقراطية.
    For surely this century is also marked by the advance of justice and democracy. UN فمن المؤكد أن هذا القرن شهد أيضا تقدما في مجال العدالة والديمقراطية.
    Despite the tremendous sacrifices, the fact that justice and democracy had finally prevailed and that the countries emerging from the war had been able to articulate new forms of international coexistence served to renew mankind's hopes in the future. UN ورغم كل التضحيات، تجددت آمال البشرية في المستقبل ﻷن العدالة والديمقراطية قد سادتا في نهاية المطاف، وﻷن البلدان التي خرجت من براثن الحرب قد تمكنت من صياغة أشكال جديدة للتعايش الدولي.
    Ensuring that justice and democracy prevail in Haiti, therefore, has a positive impact not only on the people of Haiti, but also on the Bahamas and indeed the entire region. UN ولذلك، فإن لضمان سيادة العدالة والديمقراطية تأثيراً إيجابياً لا على شعب هايتي فحسب، بل على جزر البهاما أيضاً، وفي الحقيقة على المنطقة بأسرها.
    In that regard, we stress the need to conclude the negotiations to implement the principle of equitable geographic representation in the composition of the judiciary of Tribunal before the upcoming elections, in accordance with the Convention and the principles of justice and democracy. UN ونؤكد في هذا الصدد على ضرورة الانتهاء من المشاورات حول تطبيق مبدأ التوزيع الجغرافي العادل في تشكيل هيئة قضاة المحكمة الدولية لقانون البحار، قبل إجراء الانتخابات القادمة، إعمالا لمبادئ اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار، وتطبيقا لأسس العدالة والديمقراطية.
    This century has also been marked by the advance of justice and democracy in the world, while in the Balkans the long periods of peaceful life of different ethnic and religious groups by far outlast the short outbursts of violence. UN فقد شهد هذا القرن كذلك تقدم العدالة والديمقراطية في العالم، في حين أن الفترات الطويلة من الحياة السلمية لمختلف الفئات العرقية والدينية في البلقان قد دامت أكثر من الفترات القصيرة من اندلاع العنف.
    With the adoption of the draft resolution before us, the members of this body will be giving the Guatemalan people the support they need to build a bright future based on the principles of justice and democracy. UN وإن أعضاء هذه الهيئة، باعتمادهم مشروع القرار المعروض عليهم، سيقدمون إلى الشعب الغواتيمالي الدعم الذي يحتاج إليه من أجل بناء مستقبل أكثـــر إشراقــــا يقـــوم على مبدأي العدالة والديمقراطية.
    Gradual strengthening of ties between the countries of the region and the vast area of cooperation in Europe and the step-by-step, consistent integration into an open international system, which is an essential condition for economic prosperity and the creation of a society based on justice and democracy. UN التقارب التدريجي بين بلدان المنطقة مع توسيع نطاق التعاون في أوروبا والاندماج على مراحل وباتساق في نظام دولي مفتوح باعتباره شرطا مسبقا أساسيا للرخاء الاقتصادي وإقامة مجتمع تسوده العدالة والديمقراطية.
    - The Constitution rejects gender discrimination as a phenomenon which runs counter to the law, undermines the notions of justice and democracy and leads to the violation of women's rights; UN :: حظر التمييز القائم على نوع الجنس، باعتباره ظاهرة منافية للقانون تهدم مبادئ العدالة والديمقراطية وتؤدي إلى انتهاك حقوق الإنسان؛
    Together, let us square up to these new realities, with justice and democracy as our point of reference but above all, with a clear view of humanity united on the basis of a fruitful and trusting partnership, ensuring progress and well-being for all. UN دعونا نتصدى معا لهذه الحقائق الجديدة جاعلين من العدالة والديمقراطية مرجعنا، على أن نقوم بذلك، قبل كل شيء آخر، بنظرة واضحة ﻹنسانية موحدة على أساس شراكة مثمرة وقائمة على الثقة، تضمن التقدم والرفاه للجميع.
    The difficulties of a period which is today fortunately referred to as a past age and which affected a good number of the nations of that region have been overcome, and although we may still encounter reminders of those difficult times, Central America is increasingly united to move forward on the irreversible path towards justice and democracy. UN وقد تم التغلب على مصاعب حقبة يشار إليها، من حسن الحظ، اليوم بأنها عهد مضى، وأثرت في عدد كبير من اﻷمم في تلك المنطقة. وعلى الرغم من أننا قد لا نزال نواجه ما يذكﱢرنا بتلك اﻷوقات العصيبة، إلا أن أمريكا الوسطى يتزايد اتحادها للسير قُدما على الدرب الذي لا رجعة فيه نحو العدالة والديمقراطية.
    Action must be taken to intensify judicial reform and the training of the police force, to relieve the overcrowding of prisons and make them more humanitarian, and to generate awareness of the principles of justice and democracy at all socio-professional levels. UN وثمة ما يدعو إلى تكثيف الاصلاح القضائي وتدريب قوات الشرطة، وتخفيف ازدحام السجون وجعلها أكثر إنسانية، وتوعية مختلف الطبقات الاجتماعية - المهنية بمبادئ العدالة والديمقراطية.
    Women's equal participation in decision-making is not only a demand for simple justice or democracy but can also be seen as a necessary condition for women's interests to be taken into account. UN فاشتراك المرأة في عملية صنع القرار على قدم المساواة لا يعد مطلبا من مطالب العدالة والديمقراطية البسيطة فحسب وإنما يمكن اعتباره كذلك شرطا ضروريا لمراعاة مصالح المرأة.
    The Beijing Conference reaffirmed that " women's equal participation in decision-making is not only a demand for simple justice or democracy but can also be seen as a necessary condition for women's interest to be taken into account. UN وقد أعاد مؤتمر بيجين التأكيد على أن " اشتراك المرأة في عملية صنع القرار على قدم المساواة لا يعد مطلبا من مطالب العدالة والديمقراطية البسيطة فحسب وإنما يمكن اعتباره كذلك شرطا ضروريا لمراعاة مصالح المرأة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد