ويكيبيديا

    "العدالة والمصالحة في" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • justice and reconciliation in
        
    • justice and reconciliation for
        
    • of justice and reconciliation
        
    • justice and reconciliation within
        
    The application of this principle can be an essential stimulus for justice and reconciliation in the country of origin of the perpetrator. UN ومن شأن ممارسة هذا المبدأ أن يكون محفزِّا ضروريا على العدالة والمصالحة في البلد الأصلي التابع لها الجاني.
    There should be particular emphasis on the legacy of the Tribunal with respect to promoting justice and reconciliation in Rwanda. UN وينبغي أن يكون هناك تأكيد خاص على إرث المحكمة فيما يتعلق بتعزيز العدالة والمصالحة في رواندا.
    In the interest of justice and reconciliation in Sierra Leone and long-term peace, security and development there and in the wider subregion, the completion strategy should be revised to reflect current realities. UN ومن أجل مصلحة العدالة والمصالحة في سيراليون والسلام والأمن والتنمية على المدى الطويل هناك وفي المنطقة دون الإقليمية على نطاق أوسع، ينبغي أن تُنقح استراتيجية الإنجاز لتعكس الوقائع الراهنة.
    31. Since the events of 1999, a great deal of effort has been made by the United Nations to review the progress made towards justice and reconciliation for Timor-Leste in its various aspects. UN 31 - بذلت الأمم المتحدة منذ وقوع أحداث عام 1999 جهودا كبيرة لاستعراض التقدم المحرز نحو تحقيق العدالة والمصالحة في تيمور - ليشتي بمختلف جوانبهما.
    These three proceedings are not mutually exclusive, but supplement each other and can all contribute to justice and reconciliation in Rwanda. UN وهذه الإجراءات الثلاثة ليست متنافية، بل هي متكاملة ويمكنها جميعا الإسهام في العدالة والمصالحة في رواندا.
    They were supposed to highlight the work of the Tribunal and promote justice and reconciliation in the country, but they had so far had no effect. UN ومن المفترض أنها تلقي الضوء على أعمال المحكمة وتعزز العدالة والمصالحة في البلد، ولكنها لم ترتب أي أثر حتى الآن.
    African Regional Dialogue II. Promoting justice and reconciliation in Africa: Challenges for Human Rights and Development. UN تعزيز العدالة والمصالحة في أفريقيا: التحديات أمام حقوق الإنسان والتنمية.
    The ongoing processes, both nationally and internationally, to address the issue of impunity, will be essential in ensuring justice and reconciliation in Côte d'Ivoire. UN وسوف تكون العمليات الجارية على الصعيدين الوطني والدولي، لمعالجة مسألة الإفلات من العقاب أساسية لضمان العدالة والمصالحة في كوت ديفوار.
    This was followed by a one-day conference on justice and reconciliation in Kabul in November. UN وأعقب ذلك عقد مؤتمر ليوم واحد بشأن العدالة والمصالحة في كابل في تشرين الثاني/نوفمبر.
    It also demonstrates the Tribunal's unwavering commitment to its mandate to bring about justice and reconciliation in Rwanda and in the region, while upholding due process. UN ويبين أيضا أن التزام المحكمة بولايتها، المتمثلة في تحقيق العدالة والمصالحة في رواندا وفي المنطقة، مع التمسك بالإجراءات الواجبة، لم يتزعزع.
    As the Tribunal progresses towards the completion of its work, we should reflect on the impact it has had on justice and reconciliation in Rwanda, the principle reasons for which it was established in the first place. UN وإذ تحرز المحكمة الدولية تقدما نحو إنهاء عملها، ينبغي لنا أن نفكر في أثرها على تحقيق العدالة والمصالحة في رواندا، وهو السبب الرئيسي من إنشائها في المقام الأول.
    Most relevant in this regard is the work achieved by CAVR through its community reconciliation programmes and the possibility of exploring ways of developing such mechanisms to continue to meet the need for justice and reconciliation in Timor-Leste today. UN والجانب الأهم في هذا الصدد هو العمل الذي أنجزته اللجنة عن طريق برامجها الخاصة بالمصالحة المجتمعية وإمكانية استطلاع طرق إنشاء آليات لمواصلة الوفاء بالحاجة إلى العدالة والمصالحة في تيمور - ليشتي اليوم.
    39. In recent years, mechanisms of transitional justice have been developed to ensure justice and reconciliation in post-conflict situations, in particular to deal with legacies of grave human rights violations. UN 39- وفي السنوات الأخيرة، طُورت آليات العدالة الانتقالية لضمان تحقيق العدالة والمصالحة في حالات ما بعد النزاع، وبخاصة للتعامل مع تركات الانتهاكات الجسيمة لحقوق الإنسان.
    The High-Level Panel's report sets out a number of recommendations to promote justice and reconciliation in Darfur, including proposals to expand and strengthen the system of the Sudan's special courts to deal with crimes committed in the conflict in Darfur, to establish a hybrid court for the most serious crimes and to establish a truth, justice and reconciliation commission. UN ويحدد تقرير الفريق الرفيع المستوى عددا من التوصيات لتعزيز العدالة والمصالحة في دارفور، بما فيها اقتراحات تعزيز نظام السودان للمحاكم الخاصة للمحاكمة على الجرائم المرتكبة في الصراع في دارفور وتوسيعه، وإنشاء محكمة مختلطة لمحاكمة أخطر الجرائم وتشكيل لجنة للحقيقة والعدالة والمصالحة.
    The Government of the Republic of Rwanda appreciates the contribution of the international community to justice and reconciliation in Rwanda in the aftermath of the 1994 genocide, and recognizes the contribution the ICTR has rendered to this end. UN تعرب حكومة جمهورية رواندا عن تقديرها لإسهام المجتمع الدولي في تحقيق العدالة والمصالحة في رواندا في أعقاب الإبادة الجماعية التي وقعت عام 1994، وتنوه بإسهام المحكمة الجنائية الدولية لرواندا في هذا الصدد.
    " Promoting justice and reconciliation in Africa: challenges for Human Rights and Development " , organized by the Office of the High Commissioner for Human Rights. UN شاركتُ في حلقة دراسية عن الحوار الأفريقي " تعزيز العدالة والمصالحة في أفريقيا: التحديات القائمة أمام حقوق الإنسان والتنمية " ، نظمها مكتب المفوض السامي لحقوق الإنسان.
    Dialogue " Promoting justice and reconciliation in Africa: challenges for Human Rights and Development " , organized by the Office of the High Commissioner for Human Rights. UN مشاركة في حلقة دراسية بشأن الحوار الأفريقي " تعزيز العدالة والمصالحة في أفريقيا: التحديات التي تواجه حقوق الإنسان والتنمية " ، نظمتها مفوضية حقوق الإنسان.
    I therefore call upon the Timorese Government to ensure that physical security is provided to all relevant sites and State property in order to safeguard the process of justice and reconciliation for Timor-Leste. UN لذلك فإنني أدعو الحكومة التيمورية إلى كفالة توفير الأمن المادي لكافة المواقع وأملاك الدولة ذات الصلة، من أجل حماية عملية العدالة والمصالحة في تيمور - ليشتي.
    78. In my separate report on justice and reconciliation for Timor-Leste (S/2006/580), I recommend the establishment of a United Nations solidarity fund to collect voluntary contributions from Member States for the purpose of funding a " community restoration programme " and a " justice programme " in Timor-Leste. UN 78 - وقد أوصيت، في تقريري المستقل عن العدالة والمصالحة في تيمور - ليشتي (S/2006/580)، بأن تنشئ الأمم المتحدة صندوقا للتضامن لجمع التبرعات من الدول الأعضاء من أجل تمويل " برنامج لإصلاح المجتمعات المحلية " و " برنامج للعدالة " في تيمور - ليشتي.
    I am, however, encouraged by the decision of the High-Level Committee established under the Djibouti agreement to consider issues of justice and reconciliation, within the framework of that agreement. UN ومع ذلك، فإنني أشعر بالتفاؤل للقرار الذي اتخذته اللجنة الرفيعة المستوى المنشأة بموجب اتفاق جيبوتي بشأن النظر في مسائل العدالة والمصالحة في إطار الاتفاق.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد