ويكيبيديا

    "العدالة وفقاً" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • justice in accordance with
        
    • justice according
        
    These courts will adjudicate justice in accordance with their own law, without affecting the powers of the courts at the second and third levels. UN وستقيم هذه المحاكم العدالة وفقاً لقانونها الخاص دون المساس بسلطات محاكم الدرجتين الثانية والثالثة.
    Perpetrators of torture were brought to justice in accordance with the provisions of the Criminal Code, and appropriate administrative measures were taken. UN ويُحال مرتكبو أفعال التعذيب إلى العدالة وفقاً لأحكام القانون الجنائي. وتُتَّخذ بحقهم التدابير الإدارية المناسبة.
    Both peoples are entitled to justice in accordance with international law. UN ولكلا الشعبين الحق في العدالة وفقاً للقانون الدولي.
    Both peoples are entitled to justice in accordance with international law. UN ولكلا الشعبين الحق في العدالة وفقاً للقانون الدولي.
    It recommended taking further measures to improve journalists' security and ensure that violations of their rights were fully and promptly investigated and that any one found responsible was brought to justice according to international standards. UN وأوصت باتخاذ تدابير إضافية لتحسين أمن الصحفيين، وضمان التحقيق بسرعة وبصورة كاملة في الانتهاكات التي تمس حقوقهم، وتقديم كل من تثبت مسؤوليته عن هذه الانتهاكات أمام العدالة وفقاً للمعايير الدولية.
    Several Latin American countries had at one point in time adopted amnesty laws, but had then ended up repealing them and bringing perpetrators to justice in accordance with their international obligations. UN لقد اعتمدت عدة بلدان من أمريكا اللاتينية في وقت معين قوانين عفو ألغتها في نهاية المطاف وقدمت الجناة إلى العدالة وفقاً لالتزاماتها الدولية.
    Investigate and prosecute all allegations of extrajudicial, summary or arbitrary killings and bring the perpetrators to justice in accordance with international standards. UN التحقيق في جميع الادعاءات المتعلقة بالقتل خارج القضاء أو بإجراءات موجزة أو تعسفاً واتخاذ الإجراءات الجنائية بشأنها وتقديم مرتكبيها إلى العدالة وفقاً للمعايير الدولية.
    The Committee recommends that additional measures be taken to prevent such acts, and that the perpetrators should be brought to justice in accordance with relevant domestic legislation, promulgated pursuant to article 4 of the Convention. UN توصي اللجنة باتخاذ تدابير إضافية لمنع هذه الأفعال، وبتقديم مرتكبيها إلى العدالة وفقاً للتشريع الداخلي المناسب الصادر عملاً بالمادة 4 من الاتفاقية.
    The courts are independent and administer justice in accordance with the Constitution and the laws (article 146 of the Constitution). UN والمحاكم مستقلة في عملها وتطبق العدالة وفقاً للدستور والقانون (المادة 146 من الدستور).
    45. JS2 recommended taking immediate measures to improve legislation and enforcement to ensure adequate participation of the public in environmental decision-making and access to justice in accordance with international obligations. UN 45- وأوصت الرسالة المشتركة 2 باتخاذ تدابير فورية لتحسين التشريع والتنفيذ لضمان مشاركة مناسبة للجمهور في عملية اتخاذ قرارات تتعلق بالبيئة والوصول إلى العدالة وفقاً للالتزامات الدولية(78).
    20. Reiterates its request that all States cooperate fully with the International Tribunal for Rwanda and the Government of Rwanda in ensuring that all those responsible for the crime of genocide, crimes against humanity and other grave violations of human rights are brought to justice in accordance with international principles of due process; UN ٠٢- تكرر طلبها إلى جميع الدول المعنية أن تتعاون تعاوناً كاملاً مع المحكمة الدولية لرواندا ومع حكومة رواندا في ضمان تقديم جميع المسؤولين عن ارتكاب جريمة اﻹبادة الجماعية وجرائم ضد اﻹنسانية وغير ذلك من الانتهاكات الجسيمة لحقوق اﻹنسان إلى العدالة وفقاً للمبادئ الدولية لﻹجراءات القانونية الواجبة؛
    47. Condemns the abduction of children in situations of armed conflict and into armed conflicts, urges States, international organizations and other concerned parties to take all appropriate measures to secure the unconditional release of all abducted children and urges States to bring the perpetrators to justice, in accordance with due process of law; UN 47- تدين خطف الأطفال في حالات النزاعات المسلحة وأثناء النزاعات المسلحة وتحث الدول والمنظمات الدولية وسائر الأطراف المعنية على اتخاذ جميع التدابير المناسبة لضمان الإفراج دون قيد أو شرط عن جميع الأطفال المختطفين، وتحث الدول على تقديم الجناة إلى العدالة وفقاً للإجراءات القانونية الواجبة الاتباع؛
    Investigate and prosecute all allegations of extrajudicial, summary or arbitrary killings and bring the perpetrators to justice in accordance with international standards (Canada); UN 26- التحقيق في جميع الادعاءات المتعلقة بالقتل خارج القضاء أو بإجراءات موجزة أو تعسفاً واتخاذ الإجراءات الجنائية بشأنها وتقديم مرتكبيها إلى العدالة وفقاً للمعايير الدولية (كندا)؛
    AI urged all incidents of ill-treatment by police authorities to be promptly investigated and that perpetrators are brought to justice in accordance with international standards for fair trial. UN وحثت منظمة العفو الدولية على التحقيق بسرعة في كافة الحوادث المتعلقة بإساءة المعاملة من جانب سلطات الشرطة، وعلى تقديم الجناة إلى العدالة وفقاً للمعايير الدولية المتعلقة بالمحاكمة العادلة().
    3. Stresses the importance of combating impunity in order to prevent violations of international human rights and humanitarian law perpetrated against civilians in armed conflicts, and urges States to end impunity for such crimes by bringing the perpetrators to justice in accordance with their international obligations; UN 3- تشدد على أهمية مكافحة الإفلات من العقاب، منعاً لانتهاكات قانون حقوق الإنسان الدولي والقانون الإنساني الدولي التي تُرتكب ضد المدنيين في الصراعات المسلحة، وتحث الدول على وضع حد لهذه الجرائم بتقديم الجناة إلى العدالة وفقاً لالتزاماتها الدولية؛
    3. Stresses the importance of combating impunity in order to prevent violations of international human rights and humanitarian law perpetrated against civilians in armed conflicts, and urges States to end impunity for such crimes by bringing the perpetrators to justice in accordance with their international obligations; UN 3- تشدد على أهمية مكافحة الإفلات من العقاب، منعاً لانتهاكات قانون حقوق الإنسان الدولي والقانون الإنساني الدولي التي تُرتكب ضد المدنيين في الصراعات المسلحة، وتحث الدول على وضع حد لهذه الجرائم بتقديم الجناة إلى العدالة وفقاً لالتزاماتها الدولية؛
    (g) Investigate and prosecute all allegations of extrajudicial, summary or arbitrary killings and bring perpetrators to justice in accordance with international standards; UN (ز) التحقيق في جميع ادعاءات القتل خارج نطاق القضاء أو بإجراءات موجزة أو تعسفاً، ورفع قضايا بشأن ذلك، وتقديم الجناة إلى العدالة وفقاً للمعايير الدولية؛
    104.45 Continue endeavours aimed at combating domestic violence and ensure that all reports of domestic violence are thoroughly investigated and perpetrators are brought to justice in accordance with the law (Slovakia); UN 104-45 مواصلة جهودها الرامية إلى مكافحة العنف المنزلي، وضمان التحقيق الكامل في جميع حالات العنف المنزلي المبلغ عنها وإحالة الجناة إلى العدالة وفقاً للقانون (سلوفاكيا)؛
    127.115 Ensure that all those responsible for serious human rights abuses and violations of international humanitarian law are brought to justice in accordance with its international obligations (Israel); UN 127-115 ضمان تقديم جميع المسؤولين عن التجاوزات الخطيرة لحقوق الإنسان وانتهاكات القانون الدولي الإنساني إلى العدالة وفقاً لالتزاماتها الدولية (إسرائيل)؛
    133. The Security Council may wish to instruct that those who abuse women and girls and violate their human rights in conflict and post-conflict situations, including those who commission them, should be brought to justice in accordance with national laws, international law and international humanitarian law. UN 133 - وقد يود مجلس الأمن إصدار تعليمات بأن الذين يعتدون على النساء والفتيات وينتهكون حقوق الإنسان للمرأة والفتاة في حالات النزاع وما بعد النزاع، بمن فيهم الذين يكلِّفونهم بالقيام بذلك، ينبغي أن يُساقوا إلى العدالة وفقاً للقوانين الوطنية والقانون الدولي والقانون الإنساني الدولي.
    46. Take further measures to improve the security of journalists and to ensure that violations of the rights of journalists are fully and promptly investigated and that any one found responsible is brought to justice according to international standards (The Netherlands); UN 46- أن يتخذ مزيداً من التدابير لتحسين أمن الصحفيين وضمان التحقيق بسرعة وبصورة كاملة في الانتهاكات التي تطال حقوق الصحفيين وأن يقدَّم كل من تثبت مسؤوليته عن هذه الانتهاكات أمام العدالة وفقاً للمعايير الدولية (هولندا)؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد