ويكيبيديا

    "العدالة وفي" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • justice and
        
    • the justice
        
    Article 14, which guarantees the right to justice and due process, does not contain a single reference to military courts. UN فالمادة 14 التي تضمن الحق في العدالة وفي محاكمة عادلة لا تتضمن أية إشارة إلى المحاكم العسكرية.
    In that context, what measures was the State party considering to ensure that those responsible for violations were prosecuted and punished and that victims' right to truth, justice and fair compensation was respected? UN وسأل في هذا السياق عن التدابير التي تنظر الدولة الطرف في اتخاذها لضمان محاكمة المسؤولين عن الانتهاكات ومعاقبتهم، واحترام حق الضحايا في معرفة الحقيقة وفي العدالة وفي الحصول على تعويض عادل.
    In this example, an impact is that more people have access to justice and are better able to exercise their rights. UN وفي المثال السابق، بتمثل الأثر في زيادة إمكانية وصول السكان إلى العدالة وفي تحسين قدرتهم على ممارسة حقوقهم.
    Obligations arising under international law to secure the right to access justice and fair and impartial proceedings shall be reflected in domestic laws. UN ويتعين أن تنعكس في القوانين المحلية الالتزامات الناشئة عن القانون الدولي لضمان الحق في الوصول إلى العدالة وفي إجراءات عادلة ونزيهة.
    Obligations arising under international law to secure the right to access justice and fair and impartial proceedings shall be reflected in domestic laws. UN ويتعين أن تنعكس في القوانين المحلية الالتزامات الناشئة عن القانون الدولي لضمان الحق في الوصول إلى العدالة وفي إجراءات عادلة ونزيهة.
    Obligations arising under international law to secure the right to access justice and fair and impartial proceedings shall be reflected in domestic laws. UN ويتعين أن تنعكس في القوانين المحلية الالتزامات الناشئة عن القانون الدولي لضمان الحق في الوصول إلى العدالة وفي إجراءات عادلة ونزيهة.
    Obligations arising under international law to secure the right to access justice and fair and impartial proceedings shall be reflected in domestic laws. UN ويتعين أن تنعكس في القوانين المحلية الالتزامات الناشئة عن القانون الدولي لضمان الحق في الوصول إلى العدالة وفي إجراءات عادلة ونزيهة.
    The work of the Tribunals is of immense importance in bringing to justice the perpetrators of atrocities and in the development of international justice and international law. UN إن العمل الذي تؤديه المحكمتان هام للغاية في تقديم مرتكبي الفظائع إلى العدالة وفي تطوير العدالة الدولية والقانون الدولي.
    Obligations arising under international law to secure the right to access justice and fair and impartial proceedings shall be reflected in domestic laws. UN ويتعين أن تنعكس في القوانين المحلية الالتزامات الناشئة عن القانون الدولي لضمان الحق في الوصول إلى العدالة وفي إجراءات عادلة ونزيهة.
    Obligations arising under international law to secure the right to access justice and fair and impartial proceedings shall be reflected in domestic laws. UN ويتعين أن تنعكس في القوانين المحلية الالتزامات الناشئة عن القانون الدولي لضمان الحق في الوصول إلى العدالة وفي إجراءات عادلة ونزيهة.
    Article 14, which guarantees the right to justice and due process, does not contain a single reference to military courts. UN فالمادة 14 التي تكفل الحق في العدالة وفي محاكمة عادلة لا تتضمن أي إشارة إلى المحاكم العسكرية.
    3.2 With respect to article 14, the author contends that he suffered a violation of his right to justice and due process. UN 3-2 وفيما يتعلق بالمادة 14، يدفع صاحب البلاغ بأن حقه في الوصول إلى العدالة وفي الإجراءات القانونية الواجبة قد انتهك.
    Article 14, which guarantees the right to justice and due process, does not contain a single reference to military courts. UN فالمادة 14 التي تكفل الحق في العدالة وفي محاكمة عادلة لا تتضمن أي إشارة إلى المحاكم العسكرية.
    3.2 With respect to article 14, the author contends that he suffered a violation of his right to justice and due process. UN 3-2 وفيما يتعلق بالمادة 14، يدفع صاحب البلاغ بأن حقه في الوصول إلى العدالة وفي الإجراءات القانونية الواجبة قد انتهك.
    The Legal Director of the Foundation for Fundamental Rights noted that, as part of an effective counter-terrorism strategy, States should bring to justice any person suspected of acts of terrorism, and respect their rights of access to justice and due process. UN وأشار المدير القانوني لمؤسسة الحقوق الأساسية إلى أنه ينبغي للدول، كجزء من استراتيجية فعالة لمكافحة الإرهاب، أن تحاكم الأشخاص المشتبه في ارتكابهم أعمالاً إرهابية، وأن تحترم حق هؤلاء الأشخاص في الوصول إلى العدالة وفي الإجراءات القانونية الواجبة.
    24. In the source's view, all this correspondence influenced the course of justice and the use of measures of deprivation of liberty against Mr. El Ghanam. UN 24- ويعتبر المصدر أن هذه المراسلات أثرت في سير العدالة وفي التدابير السالبة لحرية الشخص المذكور أعلاه.
    Please report on programmes aimed at raising awareness of violence against women and of the right of women to have access to justice and to seek compensation and redress. UN ويرجى الإفادة عن البرامج الرامية إلى تعزيز الوعي فيما يتصل بالعنف ضد المرأة وحقها في أن تتاح لها سُبل العدالة وفي التماس التعويض والانتصاف.
    Furthermore, the best protection against a repetition of past atrocities was to fulfil the people's rights to truth, justice and accountability. UN وعلاوة على ذلك، فإن أفضل حماية من تكرار فظائع الماضي هي إعمال حقوق الشعب في معرفة الحقيقة وفي نيل العدالة وفي تحقيق المساءلة.
    Women living in poverty who are victims of gender-based violence face particular difficulties in accessing justice and in leaving abusive relationships. UN وتواجه النساء اللواتي يعشن في الفقر ويقعن ضحايا العنف القائم على نوع الجنس صعوبات خاصة في الوصول إلى العدالة وفي التحرر من علاقات مؤذية.
    Criminalization is a serious obstacle to undocumented migrants being protected from violence and accessing essential public and support services, and justice and redress. UN ويشكل التجريم عائقا خطيرا يحول دول حماية المهاجرين غير الموثقين من العنف وحصولهم على الخدمات الأساسية العامة والمتعلقة بالدعم، وعلى حقهم في اللجوء إلى العدالة وفي الانتصاف.
    59. Positive reforms are being implemented in the justice sector and in August 2006, a new Chief Justice was sworn in together with seven new Supreme Court judges. UN 59- وتنفَّذ حالياً إصلاحات إيجابية في قطاع العدالة وفي آب/أغسطس 2002، أدى رئيس جديد للقضاة اليمين رفقة 7 من قضاة المحكمة العليا الجدد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد