ويكيبيديا

    "العدة الماضية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • past several
        
    • last several
        
    Developments in the field of disarmament in the past several years have been variously described as minimal progress, stagnation or setbacks. UN لقد وصفت التطورات في مجال نزع السلاح في السنوات العدة الماضية بأوصاف مختلفة: حد أدنى من التقدم أو الركود أو الانتكاس.
    For the past several years this requirement has been filled by independent contractor staff on a full-time basis. UN وخلال السنوات العدة الماضية كان المتعاقدون المتفرغون يلبون هذه الاحتياجات.
    The total amount of debt had therefore grown over the past several months from the prior figure of $7 million. UN فيكون مبلغ الدين الكلي قد ارتفع في اﻷشهر العدة الماضية وتجاوز المبلغ السابق ومقداره ٧ ملايين دولار.
    After declining as a result of the Asian crisis, they had been recovering in the last several years and many developing countries had used much of that increase to build international reserves as a kind of self-insurance against crises. UN وبعد انخفاضها نتيجة للأزمة الآسيوية، أخذت تنتعش في السنوات العدة الماضية واستخدم كثير من البلدان النامية قدرا كبيرا من تلك الزيادة لبناء احتياطيات دولية كنوع من تأمين النفس ضد الأزمات.
    3. The UNOPS institutional mandate has been reviewed, debated and reconfirmed by the Executive Board repeatedly over the last several years. UN 3 - استعرض المجلس التنفيذي الولاية المؤسسية لمكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع وناقشها وأعاد تأكيدها مراراً خلال السنوات العدة الماضية.
    The total amount of debt had therefore grown over the past several months from the prior figure of $7 million. UN فيكون مبلغ الدين الكلي قد ارتفع في اﻷشهر العدة الماضية وتجاوز المبلغ السابق ومقداره ٧ ملايين دولار.
    95. In this connection, there are a number of cases before the courts about which the Working Group has been amply informed over the past several years. UN ٥٩- وبهذا الخصوص يوجد أمام المحاكم عدد من الحالات التي أُطلع عليها الفريق العامل بإسهاب طوال اﻷعوام العدة الماضية.
    The experience gained in the past several years has been thoroughly discussed and formed the basis for formulating objectives and strategies of Palestinian development. UN وقد نوقشت الخبرات التي اكتسبت في غضون السنوات العدة الماضية مناقشة وافية وكانت أساساً لوضع الأهداف والاستراتيجيات للتنمية الفلسطينية.
    UNDP intends to continue the significant investments made over the past several years in aligning staff competencies and implementing a state-of-the-art ICT platform. UN ويعتزم البرنامج الإنمائي الاستمرار في التوظيفات الهامة التي قام بها طوال السنوات العدة الماضية في تنظيم مهارات الموظفين وتطبيق منهاج عمل يستند إلى آخر ما توصلت إليه تكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    Developing countries accounted for a significant share of " greenfield " foreign direct investment projects in ICT over the past several years. UN واستأثرت البلدان النامية بحصة كبيرة من المشاريع الرائدة الممولة من الاستثمار الأجنبي المباشر في مجال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات على مدى السنوات العدة الماضية.
    17. Concerning reservations to international conventions, the United States continued to support the language used in the resolutions of the Commission on Human Rights of the past several years and in General Assembly resolution 52/107. UN ٧١ - وفيما يتعلق بالتحفظات على الاتفاقيات الدولية، أعرب عن مواصلة الولايات المتحدة تأييدها للصياغة المستخدمة في قرارات لجنة حقوق اﻹنسان الصادرة خلال السنوات العدة الماضية وفي قرار الجمعية العامة ٥٢/١٠٧.
    Such concerns are referred to in the resolutions which the Commission on Human Rights has adopted over the past several years but more particularly in its resolution 1996/57. UN وهذه المشاغل وردت الاشارة إليها في القرارات التي اعتمدتها لجنة حقوق اﻹنسان على مدى اﻷعوام العدة الماضية ولكن بشكل أخص في قرارها ٦٩٩١/٧٥.
    22. Despite the progress achieved by the Palestinian Authority over the past several years with donor assistance, more needed to be done. UN 22- وعلى الرغم من التقدم الذي أحرزته السلطة الفلسطينية على مدى الأعوام العدة الماضية بمساعدة المانحين، ما زال الأمر يحتاج إلى فعل الكثير.
    While South Asia has maintained moderate economic growth for the past several years, the benefits have not been equally distributed, and it still has the lowest per capita income of any region. UN ٧٢ - على الرغم من أن منطقة جنوب آسيا حافظت في السنوات العدة الماضية على نمو اقتصادي معتدل، لم تكن فوائد هذا النمو متساوية التوزيع، ولا يزال دخل الفرد لديها أدنى منه في أي منطقة أخرى.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد